Yet the plain truth is that America's economic and military travails are crimping its foreign-policy options vis-à-vis China. |
Тем не менее, простая истина состоит в том, что американские экономические и военные тяготы мешают ее внешней политике в отношениях с Китаем. |
For example, the Fund has been unable to complete a surveillance program with China for three years. |
Например, Фонду не удавалось завершить программу надзора за Китаем в течение трех лет. |
If Abe does so, Japan's relations with South Korea and China will suffer serious damage. |
Если Абэ сделает это, отношениям Японии с Южной Кореей и Китаем будет нанесен серьезный ущерб. |
India is thus unlikely to develop the power resources to become an equal to China in the next decade or two. |
Таким образом, Индия вряд ли сможет разработать силовые ресурсы, чтобы сравняться с Китаем в ближайшие два десятилетия. |
India's concerns also focus on China's ongoing supply of arms, including missiles and nuclear weapons technology, to Pakistan. |
Обеспокоенность Индии также сосредоточена на текущих поставках оружия Китаем в Пакистан, включая ракеты и технологии создания ядерного оружия. |
No amount of discussion over trade can obscure the true issues of vital concern between China and India. |
Никакие обсуждения торговли не могут скрыть истинных проблем жизненно важной озабоченности между Китаем и Индией. |
There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone. |
Не удивительно, что между Китаем и еврозоной есть много общего. |
Countries will be torn between retaining their security ties to the US and building new economic linkages with China. |
Страны будут разрываться между сохранением своих связей в области безопасности с США и созданием новых экономических связей с Китаем. |
Indeed, one unnamed American source accused the UK of "constant accommodation" of China. |
Действительно, один анонимный американский источник обвинил Великобританию в "постоянном соглашении" с Китаем. |
Relations between China and Latin America and the Caribbean are paradoxical. |
Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны. |
Otherwise, relations between China and Latin America will be far from harmonious, even as their significance continues to grow. |
В противном случае, отношения между Китаем и Латинской Америкой будут развиваться негармонично, несмотря на то, что их значимость продолжит расти. |
Southern eurozone countries such as Italy and Spain have suffered from rising competition with China in textiles and light manufacturing industries. |
Южные страны еврозоны, такие как Италия и Испания, страдают от растущей конкуренции с Китаем в отраслях текстильной и легкой промышленности. |
But India's lingering bitterness over the 1962 war with China remains. |
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется. |
The French worry that NATO's global ambition, particularly in East Asia, could produce friction with China. |
Французы опасаются, что глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем. |
As they left office in 1977, President Gerald Ford and Kissinger left behind an incomplete and therefore unstable relationship with China. |
Покинув свои посты в 1977 году, президент Гарольд Форд и Киссинджер оставили позади неполные, а потому и непостоянные, отношения с Китаем. |
Carter took office hoping to normalize relations with China. |
Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем. |
Indeed, relations with China are Japan's most profound problem. |
Действительно, отношения с Китаем являются самой серьезной проблемой Японии. |
In order to limit the risk, it is essential to keep relations with China as transparent as possible. |
Для того чтобы ограничить риск, очень важно сохранить отношения с Китаем как можно более прозрачными. |
Beyond the six-party talks, it is necessary to create a framework from which a cooperative dialogue between the US and China might emerge. |
Помимо шестисторонних переговоров необходимо создать структуру, в которой может возникнуть совместный диалог между США и Китаем. |
Russia's bilateral relationship with China is no different. |
В двусторонних отношениях России с Китаем такая же картина. |
Even within multilateral forums, the relationship between Russia and China is far from balanced. |
Даже в рамках многосторонних форумов, отношения между Россией и Китаем далеко не гармоничны. |
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. |
Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем. |
That policy continues to guide the Obama administration, which has broadened the annual economic consultations with China to include security issues. |
Данная политика преследуется и администрацией Обамы, которая расширила ежегодные экономические консультации с Китаем, включив в обсуждение также и темы безопасности. |
It is as if Mexico and Canada sought an alliance with China to balance US power in North America. |
Это как если бы Мексика и Канада искали союза с Китаем для противовеса влиянию США в Северной Америке. |
Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago. |
Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем. |