Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
The dynamic and rapid growth of economic cooperation with China, India and Brazil in the context of South-South cooperation had become increasingly important for Africa, LDCs and other structurally weak and vulnerable economies. Динамичное и быстрое расширение экономического сотрудничества с Китаем, Индией и Бразилией в рамках сотрудничества Юг-Юг приобретает все большее значение для Африки, НРС и других стран со слабой в структурном отношении и уязвимой экономикой.
China has taken the following measures pursuant to the provisions of resolution 1929 (2010) and the relevant decisions of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006): Согласно положениям резолюции 1929 (2010) и соответствующим решениям Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1737 (2006), Китаем приняты следующие меры:
Both during the adoption of the draft resolution within the Group of 77 and China as well as during the final consensus stage, what we refer to here as the silent procedure became a suspense procedure for the delegation of the Dominican Republic. Как и при утверждении этого проекта резолюции Группой 77 и Китаем, так и на заключительном, консенсусном этапе, то, что мы называем «процедурой молчания», для делегации Доминиканской Республики обернулось процедурой тревожного ожидания.
The country shares borders to the west and north with Uzbekistan (910 kilometres) and Kyrgyzstan (630 kilometres); to the south with Afghanistan (1,030 kilometres); and to the east with China (430 kilometres). На западе и на севере с Узбекистаном (910 километров) и Кыргызстаном (630 километров); на юге - с Афганистаном (1030 километров); на востоке - с Китаем (430 километров).
Australia looks forward to constructive discussion on all issues relating to the prevention of an arms race in outer space, including the 2008 draft treaty tabled by the Russian Federation and China, on preventing the placement of weapons in outer space. Австралия рассчитывает на конструктивную дискуссию по всем проблемам, относящимся к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, включая проект договора от 2008 года, внесенный Российской Федерацией и Китаем, о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве.
On that occasion, the Prime Minister had reviewed China's path of development and had made solemn commitments to provide development assistance on behalf of the Chinese Government and people, including new initiatives for strengthening development cooperation with other developing countries. В этой связи премьер Государственного совета дал оценку пути, проделанному Китаем в области развития, и принял торжественное обязательство оказывать помощь в целях развития от имени правительства и народа Китая, в том числе новым инициативам по укреплению сотрудничества в области развития с другими развивающимися странами.
To attain that objective, ASEAN has laid an important socio-economic foundation, including the Free Trade Area among ASEAN countries as well as Free Trade Areas between ASEAN and China, ASEAN and the Republic of Korea, ASEAN and Japan, and ASEAN and Australia-New Zealand. Для достижения этой цели АСЕАН заложила прочные социально-экономи-ческие основы, включая создание зоны свободной торговли между странами АСЕАН, а также зон свободной торговли между АСЕАН и Китаем, АСЕАН и Республикой Корея, АСЕАН и Японией и АСЕАН и Австралией и Новой Зеландией.
The UN-SPIDER Beijing office addressed existing gaps and opportunities between China and African countries with regard to drought monitoring under the framework of UN-SPIDER and based on the Horn of Africa mapping service facilitated by UN-SPIDER in 2011. Представитель отделения СПАЙДЕР-ООН в Пекине затронул существующие пробелы и возможности в сотрудничестве между Китаем и африканскими странами в области мониторинга засух в рамках СПАЙДЕР-ООН и на основе услуг по картированию района Африканского Рога, предоставлявшихся при поддержке СПАЙДЕР-ООН в 2011 году.
South Africa maintains partnerships with Angola, Australia, China, the Democratic People's Republic of Korea, the Republic of Korea, Rwanda and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as well as various NGOs, including Boots International and the Sports Trust. Южная Африка поддерживает партнерские отношения с Австралией, Анголой, Китаем, Корейской Народно-Демократической Республикой, Республикой Корея, Руандой и Соединенным Королевством, а также с рядом неправительственных организаций, включая организацию «Бутс интернэшнл» и организацию «Спортс траст».
With the approval of production sector agreements for controlled substances with Romania, and for methyl bromide and carbon tetrachloride production with China, the Multilateral Fund had concluded agreements for the production sector in all countries. Утверждение соглашений с Румынией по производственному сектору в отношении регулируемых веществ и с Китаем в отношении производства бромистого метила и тетрахлорметана позволило Многостороннему фонду завершить работу по заключению соглашений по производственному сектору во всех странах.
Stressing the importance of the implementation of the Joint Statement issued on 19 September 2005 by China, DPRK, Japan, Republic of Korea, the Russian Federation and the United States, подчеркивая важность осуществления Совместного заявления, распространенного 19 сентября 2005 года Китаем, КНДР, Республикой Корея, Российской Федерацией, Соединенными Штатами и Японией,
Colombia stressed the great importance attached by China in the promotion of the rights of women and children requesting more information on the functions and actions of the National Labour Committee on women and children, including the policies dealing with migrant women workers. Колумбия особо отметила большое значение, придаваемое Китаем поощрению прав женщин и детей, и просила представить дополнительную информацию о функциях и деятельности Национального рабочего комитета по делам женщин и детей, в том числе о стратегиях в отношении женщин, относящихся к категории трудящихся-мигрантов.
In 2006, the programme continued its active involvement with the China Prison Society, focusing on the exchange of Canadian and Chinese expertise in the corrections system, including prison administration and the development of community corrections systems. В 2006 году в рамках программы были продолжены активные контакты с Китайским обществом тюрем при уделении особого внимания обмену опытом между Канадой и Китаем в области функционирования систем исправительных учреждений, включая тюремную администрацию, и развитию систем общинных исправительных учреждений.
The following information on steps taken by China to implement Security Council resolution 1540 is provided as supplementary explanation of items questioned in the summary matrix of information compiled on the basis of China's national report by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540: Следующая информация о мерах, принятых Китаем по осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности, представляется в качестве дополнительного разъяснения по вопросам, включенным в сводную информационную таблицу, которая была подготовлена Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1540, на основе национального доклада Китая:
"5. The 'positive security assurance' provided by China, as contained in paragraph 4, does not in any way compromise China's position as contained in paragraph 3 and shall not in any way be construed as endorsing the use of nuclear weapons." Позитивная гарантия безопасности, предоставляемая Китаем, как указывается в пункте 4, ни в коей мере не ставит под угрозу позицию Китая, изложенную в пункте 3, и ни в коей мере не должна истолковываться как одобрение применения ядерного оружия .
Cross-border Transport Agreement on the Facilitation of the Movement of Goods and People in the Greater Mekong Subregion and its annexes and protocols between Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam Заключенное между Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом Соглашение для упрощения движения грузов и пассажиров в субрегионе Большого Меконга, а также приложения и протоколы к нему
Study of the adaptation of living organisms to conditions of space flight, jointly with countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, Canada, China, Czechoslovakia, France, Germany Lithuania, the United States of America and the European Space Agency Изучение механизма адаптации живых организмов к факторам космического полета совместно со странами СНГ, Австрии, Германии, Канадой, Китаем, Литвой, США, Францией, Чехословакией и Европейским космическим агентством (ЕКА)
Delimitation of the maritime boundaries of the territorial sea, the exclusive economic zone and the continental shelf of Beibu Bay between China and Viet Nam, head of the working group on delimitation negotiation of the Chinese publications Делимитация морских границ территориальных вод, исключительной экономической зоны и континентального шельфа между Китаем и Вьетнамом в заливе Бакбо, руководитель рабочей группы по переговорам о делимитации в составе делегации Китая.
Actually, before that, those of you who saw our Christmas special will remember we left our three cars on plinths high in the Himalayas on a road between China and India, so that people passing between these two great economic superpowers Прежде чем начать, те, кто смотрел наш Рождественский спецвыпуск наверняка вспомнят, что мы оставили наши машины на постаментах высоко в Гималаях на дороге между Китаем и Индией, чтобы те, кто будут проезжать между этими экономическими сверхдержавами
Three projects to protect biodiversity and engendered species in the Eastern Steppes, Great Gobi and Altai-Sayan regions, including regional cooperation with China and Kazakhstan in the Altai region (Partner agency: Ministry of Nature and Environment). осуществляются три проекта в области защиты биоразнообразия и исчезающих видов животных в восточных степных районах, Большой пустыне Гоби и Алтайско-Саянском регионе, включая региональное сотрудничество с Китаем и Казахстаном в Алтайском регионе (учреждение-партнер: министерство охраны природы и окружающей среды);
Cancel debt in the form of all the interest-free government loans that matured at the end of 2005 owed by the heavily indebted poor countries and the least developed countries in Africa that have diplomatic relations with China. аннулирует задолженность в виде всех беспроцентных государственных займов, срок погашения которых наступил в конце 2005 года, которую имеют бедные страны с крупной задолженностью и наименее развитые страны в Африке, установившие дипломатические отношения с Китаем;
h) In 1938, the plan and legislation for mobilizing manpower, industrial potential and natural resources was adopted which, with little change in essentials, provided the basis for preparing to continue the China War and for waging further aggressive wars. h) в 1938 году были приняты план и законодательство по мобилизации людских ресурсов, промышленного потенциала и природных ресурсов, которые, с незначительными изменениями в существенных вопросах, обеспечивали базу для подготовки к продолжению войны с Китаем и ведения дальнейших агрессивных войн.
Taking note also of some steps taken by China over the past two decades to enhance the enjoyment of human rights, such as the announcement of the elimination of the administrative justice system of 'custody and repatriation' and the widening of village elections, отмечая также некоторые шаги, предпринятые Китаем за последние два десятилетия в целях повышения эффективности осуществления прав человека, такие, как объявление о ликвидации практики "задержания и репатриации" в рамках системы административной юстиции и расширение масштабов выборов на уровне деревень,
limited systems for monitoring space assets are operated by the European Space Agency (ESA), India, Japan, probably also China, and by private operators Intelsat, Inmarsat, Eumetsat, and others; and с) ограниченные системы мониторинга космических ресурсов, эксплуатируемые Европейским космическим агентством (ЕКА), Индией, Японией, а также, вероятно, Китаем и частными операторами Интелсат, Инмарсат, Евметсат и др.; и
"... the Group of 10, representing the Group of 77, and the Group of 11, also known as the Friends of the Convention, as well as China." "... с Группой 10, представляющей Группу 77, и с Группой 11, известной также под названием"друзей Конвенции", а также с Китаем".