A prototype conducted China's first aerial nuclear weapon test at Lop Nor on 14 May 1965. |
Использовался Китаем для первого воздушного термоядерного взрыва над Лоб-Нором 14 мая 1965 года. |
It has 12,187 kilometres of borders, which it shares with China, Kyrgyzstan, Uzbekistan, Turkmenistan and the Russian Federation. |
Казахстан граничит по суше с Китаем, Кыргызстаном; Узбекистаном, Туркменистаном, Россией. |
It was stressed, in particular, that the delivery by China to Armenia of "Taifeng" missile systems was incomprehensible to the Azerbaijani party. |
Было особо подчеркнуто, что у азербайджанской стороны вызвал непонимание факт поставки Китаем в Армению ракетных комплексов "Тайфун". |
There was also incorrect information regarding Kazakhstan's cooperation with China in the draft Assessment, and the problematic situation of Lake Balkash should be highlighted. |
В проекте оценки имеется также неверная информация о сотрудничестве Казахстана с Китаем; и, кроме того, следует осветить проблемную ситуацию с озером Балхаш. |
Viet Nam's sovereignty over the Hoang Sa Archipelago therefore continues and is not displaced by China's occupation by force. |
Таким образом, суверенитет Вьетнама над архипелагом Хоангша сохраняется и не утрачивает силы в результате осуществленной Китаем оккупации с применением силы. |
Mongolia is a landlocked country in central Asia, situated between Russia and China, with a territory of 1,562,000 square kilometers. |
Монголия является страной, не имеющей выхода к морю, расположенной в центральной части Азии между Россией и Китаем. |
Viet Nam has also promoted participation in sub-Mekong cooperation programmes with major partners of China, Japan, Laos, Cambodia, Myanmar and Thailand. |
Вьетнам также участвует в программах сотрудничества в дельте Меконга вместе с основными партнерами - Китаем, Японией, Лаосом, Камбоджей, Мьянмой и Таиландом. |
So I took a shot. I ran a vector search of the warehouse records against anything having to do with China, and I found this. |
Я попытал удачу и запустил информационный поиск по товарным складам и их связям с Китаем, и вот, что я нашел. |
We welcome the work that has been carried out in recent years by Canada, China and Russia to take this issue forward. |
Мы приветствуем работу, проведенную в последние годы Канадой, Китаем и Российской Федерацией с целью продвинуть вперед эту проблему. |
The Leo Consult division have been operative and a specialist in providing complex business consulting area of trade and trade services within Mainland China. |
Компания Leo Consult более 3 лет успешно специализируется на предоставлении комплекса консалтинговых, информационных и представительских услуг в сфере бизнеса с Китаем. |
According to Chinese Internet researcher Ethan Gutmann, the first sustained denial of service attacks launched by China were against overseas Falun Gong websites. |
Согласно данным Итана Гутмана первая серьёзная атака «отказ в обслуживании», запущенная Китаем, была направлена против зарубежных сайтов Фалуньгун. |
Finnair launched a Helsinki-Beijing route in 1988, making Finnair the first Western European carrier to fly non-stop between Europe and China. |
В 1988 году Finnair запустила рейс Хельсинки-Пекин, это был первый беспосадочный маршрут среди западноевропейских авиакомпаний между Европой и Китаем. |
After all, the West is not deterred in the slightest from dealing with authoritarian Russia and communist China. |
В конце концов, Запад нисколько не сомневается в том, что ему стоит иметь дело с авторитарной Россией и коммунистическим Китаем. |
Musō, together with Ashikaga Tadayoshi and a merchant named Shihon are considered responsible for the reopening of trade between Japan and China. |
Мусо Сосэки разделяет с Асикагой Тадаёси и торговцем Сихоном заслугу в открытии заново торговых отношений между Японией и Китаем. |
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Europe, Russia, China, Japan, and the US. |
Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене: Европой, Россией, Китаем, Японией и США. |
From 1985, Chinese support for these insurgents began to shrink, as the Laotian government had initiated the normalization of relations with China. |
Только с 1985 года Китай постепенно сокращает поддержку этнических сил, причиной чего стало начало нормализации отношений лаосского правительства с Китаем. |
But, with China's military build-up causing nervousness everywhere, many governments in the region are starting to work with outside powers. |
Но вызывающее повсеместную озабоченность наращивание Китаем своего военного потенциала привело к тому, что правительства многих стран региона начинают сотрудничать с другими государствами. |
Stability in East Asia depends upon good relations between all three sides of the US-China-Japan triangle, but ties between China and Japan deteriorated in the Koizumi years. |
Стабильность в Восточной Азии зависит от дружественных отношений между всеми тремя сторонами треугольника «США-Китай-Япония», но отношения между Китаем и Японией ухудшились во время правления Коидзуми. |
But in that effort, India must contend with its neighbor, China, which speaks with a louder voice and carries a larger stick. |
Но в этих усилиях, Индия соперничает со своим соседом - Китаем, который говорит громче и у которого «удочка длиннее». |
Fully engaged now in war with Japan, China suggested that the Panchen Lama wait in Chinese-held territory, which he did. |
Китай, теперь полностью погруженный в войну с Японией, предложил Панчен-ламе переждать на территории, контролируемой Китаем, что он и сделал. |
But it is now clear to historians that Richard Nixon was determined to make his overture to China from the moment he began his presidency. |
Однако сейчас историки понимают, что Ричард Никсон намеревался завязать дружественные отношения с Китаем с самого начала своей президентской карьеры. |
It is surely only a matter of time - a short time - before China makes its political and military weight felt. |
Безусловно, ощутимая демонстрация Китаем своей политической и военной мощи - это лишь вопрос времени, и ждать осталось очень недолго. |
The United States consumes a quarter of the world's oil, compared to 8% for China. |
Соединенные Штаты потребляют четвертую часть добываемой в мире нефти, по сравнению с 8%, потребляемыми Китаем. |
China's voracious quest for new energy sources has already caused it to overstretch its limited ability to protect its sea lanes. |
Алчный поиск Китаем новых источников энергии уже привел к тому, что ему трудно защищать имеющимися ограниченными силами свои морские коммуникации. |
Sang told the Assembly that he would defend Vietnam's independence and territorial integrity, and would resolve the Spratly Islands dispute with China peacefully. |
В предвыборной кампании Шанг обещал защищать территориальную целостность и независимость государства, а также решить территориальный спор за острова Спратли с Китаем мирным путём. |