Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
Coming as I do from a country in that region, one that neighbours China, I am particularly pleased that the Beijing Conference was such a success. Являясь представителем страны этого региона, страны, соседствующей с Китаем, я особенно рад тому, что Пекинская конференция завершилась успехом.
His delegation was confident that the reports already submitted or to be submitted by the Chinese Government would help the international community obtain a comprehensive and detailed understanding of China's implementation of relevant human rights conventions. Его делегация убеждена в том, что доклады, как уже представленные, так и те, которые будут представлены правительством Китая, помогут международному сообществу получить всестороннее и детальное представление о положении дел в отношении осуществления Китаем соответствующих конвенций в области прав человека.
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): I am taking the floor this morning to report to this Conference the response of the New Zealand Government and people to the underground nuclear-weapon test conducted by China on 15 May at Lop Nor. Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, сегодня утром я беру слово для того, чтобы сообщить данной Конференции об отклике правительства и народа Новой Зеландии на подземное испытание ядерного оружия, которое было проведено Китаем 15 мая в Лобноре.
As a number of countries have expressed concern in varying degrees about the nuclear tests carried out by China I wish to take this opportunity to elaborate further on the position and policies of the Chinese Government on the issue of nuclear tests. Поскольку ряд стран выразили обеспокоенность в той или иной степени в связи с ядерными испытаниями, проведенными Китаем, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы охарактеризовать позицию и политику китайского правительства по вопросу о ядерных испытаниях.
We condemn the recent nuclear testing by France in the South Pacific, as well as nuclear testing by China. Мы осуждаем недавние ядерные испытания, проведенные Францией в южной части тихоокеанского региона, а также ядерные испытания, проводимые Китаем.
In fact, the total number of tests carried out by China during the past 30 years equals only the average number conducted by some nuclear Powers in just one year. Фактически, общее число испытаний, проведенных Китаем за последние 30 лет, равно лишь среднему числу испытаний, проводимых некоторыми ядерными державами всего за один год.
The work of the regional centres is also worthy of our continued support, and we will seek to join other, like-minded countries in wholeheartedly condemning the current series of nuclear tests by France and China. Деятельность региональных центров также заслуживает нашей неизменной поддержки, и, совместно с другими аналогично мыслящими странами, мы намерены выступить с решительным осуждением нынешней серии ядерных испытаний, проводимых Францией и Китаем.
Addressing the Special Commemorative Meeting just three days ago, the New Zealand Prime Minister, Mr. Jim Bolger, reiterated that New Zealand finds it inexplicable and unacceptable that China and France are still testing nuclear weapons. Выступая на состоявшемся лишь несколько недель назад специальном торжественном заседании, премьер-министр Новой Зеландии г-н Джим Болдждер вновь подтвердил, что Новая Зеландия считает необъяснимым и неприемлемым продолжение Китаем и Францией испытаний ядерного оружия.
Conducted measures for the de-targeting of strategic missiles under agreements concluded with the United States, the United Kingdom and China; выполнены мероприятия по ненацеливанию стратегических ядерных ракет в соответствии с договоренностями, достигнутыми с США, Соединенным Королевством и Китаем;
They included subregional transportation and tourism linkages which explored the possibility of finalizing an integrated land and water transportation network among China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand, as well as economic cooperation in the Greater Mekong subregion. К их числу относится проект развития субрегиональных транспортных и туристических связей, в рамках которого изучается возможность создания комплексной сети наземного и водного транспорта между Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, а также экономического сотрудничества в субрегионе Большого Меконга.
He stated that the Drafting Committee set up by the Trusteeship Council at its 1700th meeting on 14 May l993 had considered the draft resolution, which had the support of China, France, the Russian Federation and the United Kingdom. Он заявил, что Редакционный комитет, созданный Советом по Опеке на его 1700-м заседании 14 мая 1993 года, рассмотрел проект резолюции, который был поддержан Китаем, Российской Федерацией, Францией и Соединенным Королевством.
The Philippines has consistently taken an active stand on issues relating to nuclear testing, following China's previous test and the announcement by France of its plans to resume tests in the South Pacific. Филиппины последовательно занимали активную позицию по вопросам, связанным с проведением ядерных испытаний, после предыдущего испытания, проведенного Китаем, и заявления Франции о ее планах возобновить испытания в южной части Тихого океана.
In the context of the 1993 subregional memorandum of understanding concluded between China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Thailand, meetings of the joint executing committees were convened for further discussions on ongoing and future subregional initiatives in drug control. В контексте субрегионального меморандума о договоренности, подписанного в 1993 году Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом, были проведены совещания объединенных исполнительных комитетов для дальнейшего обсуждения текущей и будущей деятельности по контролю над наркотиками на субрегиональном уровне.
We struggle for the cooperation and benefits of Western civilization in South-East Asia, with major emphasis on the United States of America, along with Japan, China, Korea, the European Economic Community and even Canada, Australia and New Zealand. Мы боремся за сотрудничество и блага западной цивилизации в Юго-Восточной Азии, со значительным акцентом на Соединенные Штаты Америки, вместе с Японией, Китаем, Кореей, Европейским экономическим сообществом и даже Канадой, Австралией и Новой Зеландией.
These delegations further shared the views expressed by, inter alia, the delegations of Indonesia and China that certain space powers were still engaged in activities which may lead to an arms race in outer space. Эти делегации далее разделили высказанное, среди прочего, Индией и Китаем мнение о том, что определенные космические державы все еще занимаются деятельностью, которая может привести к гонке вооружений в космическом пространстве.
Those delegations, along with China, believed that any CBMs agreed to should be ones which could form part of a legally-binding, multilaterally negotiated instrument on the prevention of an arms race in outer space. Эти делегации, вместе с Китаем, полагали, что любые согласуемые меры укрепления доверия должны быть таковы, чтобы они могли войти в состав юридически обязывающего, разработанного на основе многосторонних переговоров документа о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Most of the Agency's scientific projects are achieved in cooperation with the United States, Russia and Japan; more recently, cooperation has been undertaken with China. Большая часть научных проектов Агентства осуществляются в сотрудничестве с США, Россией, и Японией; в последнее время началось сотрудничество с Китаем.
Mongolia welcomes the recent agreement between Russia and China not to target each other with strategic nuclear missiles; we see this as a development that augurs well for stability and confidence-building in the region and beyond. Монголия приветствует соглашение, недавно заключенное между Россией и Китаем о том, чтобы не нацеливать более стратегические ядерные ракеты друг на друга, как тенденцию, служащую добрым предзнаменованием стабильности и укрепления доверия в этом районе и за его пределами.
Her country shared the views expressed by the Group of 77 and China regarding the declaration and plan of action to be adopted at the World Summit. Ее страна разделяет взгляды, выраженные Группой 77 и Китаем, в отношении декларации и плана действий, которые будут приняты на Всемирной встрече на высшем уровне.
The memorandum of understanding which the Lao People's Democratic Republic had signed with China, Thailand, Myanmar and UNDCP demonstrated the Government's firm resolve to establish and consolidate regional cooperation in the fight against drugs. Меморандум о взаимопонимании, который Лаосская Народно-Демократическая Республика подписала с Китаем, Таиландом, Мьянмой и ПКНСООН, свидетельствует о твердой решимости правительства развивать и укреплять региональное сотрудничество в борьбе с наркотиками.
It noted with satisfaction that, since September 1992, the nuclear-weapon States had refrained from nuclear testing, and expressed regret that China had conducted such a test. Финляндия приветствует тот факт, что с сентября прошлого года ядерные державы воздерживались от проведения ядерных испытаний, и выражает сожаление в связи с проведением таких испытаний Китаем.
In an effort to promote multilateral economic cooperation at the regional and international levels, the Democratic People's Republic of Korea had established a free economic and trade zone in the area of Rajin-Sonbong in River Tuman Triangle, on its borders with China and Russia. Прилагая усилия в интересах развития многостороннего экономического сотрудничества на региональном и глобальном уровнях, Корейская Народно-Демократическая Республика создала свободную торгово-экономическую зону в районе Раджин-Сонбонг, расположенном в "Туманганском треугольнике" на границе с Китаем и Россией.
Tajikistan is located in Central Asia, bordering Afghanistan in the south, China in the east, Kyrgyzstan in the north and Uzbekistan in the west. Таджикистан, расположенный в Центральной Азии, граничит с Афганистаном на юге, Китаем на востоке, Кыргызстаном на севере и Узбекистаном на западе.
This protest underscored that the drawing of baselines as established by China was not in conformity with articles 7 and 38 of the Convention; Особо подчеркивается в протесте то обстоятельство, что проведение исходных линий согласно установленному Китаем не соответствует статьям 7 и 38 Конвенции;
Meanwhile, the Chinese delegation wishes to point out once again that we are not entirely satisfied with the treaty draft, because it fails to fully reflect the just demand and reasonable proposals put forward by many developing countries including China. Тем не менее китайская делегация желает вновь указать, что мы не вполне удовлетворены этим проектом договора, поскольку в нем не в полной мере находят отражение справедливые требования и обоснованные предложения, выдвинутые многими развивающимися странами, в том числе Китаем.