Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
China's imports of unprocessed and semi-processed wood from the region, and its exports of value-added production back to the region, have mixed effects, depending on how successfully companies have adapted to globalization. Импорт Китаем необработанных и полуобработанных лесоматериалов из региона и его экспорт в регион продукции с добавленной стоимостью имеют неоднозначные последствия, которые зависят от того, насколько успешно компании приспособились к глобализации.
In Asia the negotiation on the Free Trade Agreement between ASEAN and China has been finalized and the agreement will be implemented with effect from 1 July 2005. В Азии между АСЕАН и Китаем завершились переговоры по соглашению о свободной торговле, которое вступит в силу 1 июля 2005 года.
I believe that we were among those delegations noting the desirability of dealing with issues and definitions in the earlier non-papers developed by Russia and China. Как я полагаю, мы фигурируем в числе делегаций, которые констатируют желательность заниматься проблемами и определениями по предыдущим неофициальным документам, разработанным Россией и Китаем.
I know that my Russian colleague in his statement indicated an intention to organize an open-ended working group to discuss all three thematic non-papers on this subject that China and Russia have tabled. Как я знаю, мой российский коллега в своем выступлении изъявил намерение организовать рабочую группу открытого состава для обсуждения всех трех тематических неофициальных документов по этой теме, которые были внесены Китаем и Россией.
Following consultations with the host country, China, the thirteenth Annual Workshop, initially scheduled to take place from 1 to 4 February 2005 in Beijing, has been postponed for later in the year. После консультаций с принимающей страной, Китаем, тринадцатое ежегодное рабочее совещание, которое первоначально планировалось провести 14 февраля 2005 года в Пекине, было перенесено на более поздний срок в этом году.
The issue raised by China on the steps which might be taken by the international community to promote economic, social and cultural rights in the Sudan had not been reflected in the Special Rapporteur's oral report and required serious consideration. Поднятый Китаем вопрос о тех шагах, которые могло бы предпринять международное сообщество в целях поощрения экономических, социальных и культурных прав в Судане, не был отражен в устном докладе Специального докладчика и требует серьезного рассмотрения.
He noted China's efforts to develop its legal system; severe restrictions on freedom of expression and association should therefore be lifted in accordance with the rule of law, which also required the cessation of extrajudicial measures such as re-education through labour. Он отмечает усилия, предпринимаемые Китаем в целях развития его правовой системы; в связи с этим следует отменить жесткие ограничения на свободу выражения и объединений в соответствии с принципом господства права, что также требует прекращения практики применения внесудебных мер, таких как перевоспитание через труд.
Cooperation between ASEAN and its dialogue partners, particularly Australia, China, Japan and the Republic of Korea, had been covering such areas as urban environment identification, farming and water resources management. Сотрудничество АСЕАН с его партнерами по диалогу, в частности Австралией, Китаем, Республикой Кореей и Японией, охватывает такие области, как оценка состояния городской среды, сельское хозяйство и управление водными ресурсами.
The white paper demonstrates that the policies and measures adopted by China in the field of arms control, disarmament and non-proliferation have been active, earnest and constructive. В «белой книге» продемонстрировано, что политика и меры, осуществляемые Китаем в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, имеют инициативный, серьезный и конструктивный характер.
The country is moving towards reconstruction by maximizing South-South cooperation with China, Brazil and India, which are providing substantial loans under favourable conditions to support national reconstruction efforts, particularly in the area of infrastructural development. Страна максимально расширяет свое сотрудничество по линии Юг-Юг с Китаем, Бразилией и Индией, которые предоставляют ей крупные кредиты на льготных условиях в целях оказания поддержки национальным усилиям, направленным на реконструкцию, в частности в области развития инфраструктуры.
Ten ASEAN countries have bilateral free trade agreements among themselves, and individual bilateral agreements with China, the Republic of Korea and India. Десять стран - членов АСЕАН заключили между собой двусторонние соглашения о свободной торговле и отдельные двусторонние соглашения с Китаем, Республикой Корея и Индией.
Today, the Forum serves as an important platform and effective mechanism for conducting collective dialogue, exchanging experience in governance and enhancing mutual trust and cooperation in practical terms between China and African countries. На сегодняшний день Форум является важной основой и эффективным механизмом проведения совместного диалога, обмена опытом в области управления и укрепления на практике взаимного доверия и сотрудничества между Китаем и африканскими странами.
Building strong ties between China and Africa will not only promote development of each side, but also help cement unity and cooperation among developing countries and contribute to establishing a just and equitable new international political and economic order. Укрепление связей между Китаем и Африкой будет способствовать не только развитию каждой из сторон, но и укреплению единства и сотрудничества между развивающимися странами и содействовать установлению справедливого и равноправного нового международного политического и экономического порядка.
Pakistan will work together with other Member States, especially the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China, to restore the role envisaged by the Charter for the Assembly. Пакистан вместе с другими государствами-членами, прежде всего членами Движения неприсоединения и Группы 77 и Китаем, будет трудиться во имя восстановления той роли, которая предписана Ассамблее Уставом.
Within two years, we will cancel or annul in other ways all the outstanding interest-free and low-interest Government loans that matured at the end of 2004 and were borrowed by HIPC initiative countries that have diplomatic relations with China. В течение двух лет мы спишем или иным образом аннулируем все невыплаченные беспроцентные или низкопроцентные правительственные займы, срок погашения которых истек в конце 2004 года и которые были предоставлены БСКЗ, имеющим дипломатические отношения с Китаем.
For many years now, ASEAN has promoted good relations with our dialogue partners, including the United States, the European Union, Russia, China, Japan and India. Вот уже в течение многих лет АСЕАН поддерживает хорошие отношения с нашими партнерами по ведению диалога, в том числе с Соединенными Штатами Америки, Европейским союзом, Россией, Китаем и Индией.
This general view is expressed, for example, by Austria, China, Japan, the Netherlands, the United Kingdom, the United States: Comments and Observations.... Это общее мнение было выражено, например, Австрией, Китаем, Японией, Нидерландами, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами: Комментарии и замечания.
Like China, the Russian Federation stressed that its participation in the Kimberley Process is aimed at helping to sever the links between the illegal trade in rough diamonds and armed conflict, particularly in Africa. Наряду с Китаем Российская Федерация также подчеркнула, что ее участие в Кимберлийском процессе направлено на оказание содействия в устранении связей между незаконной торговлей необработанными алмазами и вооруженным конфликтом, особенно в Африке.
He also reiterated GRULAC's support for the position expressed by the Group of 77 and China on the scale of assessments, namely that the current scale should be applied during the biennium 2002-2003 without change. Он также вновь заявляет о том, что ГРУЛАК поддерживает позицию, выраженную Группой 77 и Китаем по вопросу о шкале взносов, согласно которой существующую шкалу следует применять в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов без изменений.
Also important is the fact that cooperation in space between the major players - Russia, the United States of America, China, India, the European Union and other countries - is developing rapidly, which is creating favourable political prerequisites for negotiations. Немаловажно и то, что сотрудничество в космической области между ведущими участниками - Россией, США, Китаем, Индией, Европейским союзом и другими странами - быстро развивается, это создает благоприятные политические предпосылки для переговоров.
Fifthly, we would very much like to see confidence-building measures on nuclear disarmament being pursued between the United States, China and India, and perhaps also the Russian Federation. В-пятых, нам очень хотелось бы стать свидетелями реализации между Соединенными Штатами, Китаем и Индией, а возможно, и Российской Федерацией мер укрепления доверия в плане ядерного разоружения.
The diversification of partnerships has led to bilateral cooperation programmes with Argentina, France, Germany, the United Sates, the European Space Agency, as well as with China, India, the Russian Federation and Ukraine. Диверсификация партнерских связей привела к созданию программ двустороннего сотрудничества с Аргентиной, Францией, Германией, Соединенными Штатами Америки, Европейским космическим агентством, а также Китаем, Индией, Российской Федерацией и Украиной.
The first regional nuclear-weapons-free zone in the northern hemisphere borders two nuclear powers - Russia and China - which have already supported the provisions of the new treaty. Первая в северном полушарии региональная зона, свободная от ядерного оружия, граничит с двумя ядерными державами - Россией и Китаем, которые уже поддержали положения нового договора.
Proposal 16 contained ideas introduced by its partners but originally rejected by the Group of 77 and China during the negotiation of resolution 60/246 on the ground that they lacked accountability. Предложение 16 содержит соображения, представленные ее партнерами, но первоначально отвергнутые Группой 77 и Китаем в ходе переговоров по резолюции 60/246 на том основании, что они недостаточно глубоко продуманы.
In addition, he also made observations about the differences between Northern and Southern China of his time, especially in regards to language, customs, and culture. Кроме того, рассказывается о различиях между северным и южным Китаем (того времени), особенно в отношении языка, обычаев и культуры.