The Republic of Kazakhstan is ranked 5th in the world and shares the borders with Russia, China, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Turkmenistan. |
Республика Казахстан занимает 5-е место в мире по площади и имеет общие границы с Россией, Китаем, Кыргызстаном, Узбекистаном и Туркменистаном. |
Eventually, acquiring enough furs for the China trade in a single year was no longer possible. |
В итоге настало такое время, когда больше нельзя было получить за один год достаточное количество пушнины для торговли с Китаем. |
Trade with the Soviet Union, Eastern Europe, and China would also alleviate South Korea's apprehension over the United States' increasing trade protectionism. |
Торговля с Советским Союзом, Восточной Европой и Китаем также уменьшила зависимость Южной Кореи от США из-за новых рынков сбыта товаров. |
Poland was part of the Soviet bloc and had friendly relations with China and cooperated in international issues such as the Korean war. |
Польша была частью Восточного блока и имела дружеские отношения с Китаем, сотрудничала с ним в таких международных проблемах, как Корейская война. |
Negotiations collapsed after the Chinese refused to broadcast the pageant live, due to the large time difference between China and the United States. |
Переговоры потерпели крах после того, как китайцы отказались транслировать конкурс в прямом эфире из-за большой разницы во времени между Китаем и США. |
In July 1971, President Richard Nixon began a diplomatic effort to build ties with China, and reconnaissance overflights were cancelled. |
В июле 1971 года президент Никсон начал предпринимать дипломатические мероприятия для укрепления внешнеполитических связей с Китаем, и разведывательные полёты были отменены. |
To friendship between France and China! |
За дружбу между Францией и Китаем! |
Why is Taiwan's relationship with China so intractable an issue? |
Почему отношения Тайваня с Китаем представляют собой такую неразрешимую проблему? |
But the regime proved resistant, and the Bush administration agreed to enter into six-party talks with China, Russia, Japan, and the two Koreas. |
Но режим оказался устойчивым, и администрация Буша согласилась принять участие в шестисторонних переговорах с Китаем, Россией, Японией и двумя Кореями. |
And the economic relationship between China and North Korea is driven as much by material interests and economic factors as it is by concerns over geopolitical stability. |
А экономические отношения между Китаем и Северной Кореей настолько же сильно питаются материальными интересами и экономическими факторами, как и соображениями геополитической стабильности. |
That explains why Park has sought closer ties with China, even though South Korea's natural regional partner is democratic Japan. |
Это объясняет, почему Пак стремился к более тесным связям с Китаем, хотя естественным региональным партнером Южной Кореи является демократическая Япония. |
Is a new alignment between India and China rising to balance America's global power? |
Не возникает ли между Индией и Китаем новый союз, призванный уравновесить глобальную мощь США? |
While improved relations and diminished prospects for conflict are welcome, relations between India and China are more complex than they appear at first. |
Хотя улучшение отношений и уменьшение вероятности конфликта можно только приветствовать, отношения между Индией и Китаем сложнее, чем они кажутся на первый взгляд. |
China's agricultural imports should also continue to rise, as land is taken out of agricultural production and its urban population expands. |
Объемы импорта Китаем сельскохозяйственной продукции также должны продолжать расти, по мере того, как земля изымается из сельскохозяйственного производства и увеличивается городское население. |
At this point, however, relations between China and Russia appear to be far better than the mythical friendship of my childhood. |
На данном этапе, тем не менее, отношения между Китаем и Россией кажутся гораздо лучше, нежели мифическая дружба времен моего детства. |
After all, the West is not deterred in the slightest from dealing with authoritarian Russia and communist China. |
В конце концов, Запад нисколько не сомневается в том, что ему стоит иметь дело с авторитарной Россией и коммунистическим Китаем. |
Still, the world would be better off if the US also continued to lead constructively, alongside China. |
Тем не менее, мир был бы лучше, если бы США также продолжали конструктивно править, наряду с Китаем. |
Perhaps the most critical question about Japan's future concerns its relationship with its neighbors - North Korea, South Korea, and China. |
Пожалуй, самый опасный вопрос о будущем Японии касается ее отношений с соседними странами - Северной Кореей, Южной Кореей и Китаем. |
For example, after China, India, and Pakistan began cracking down on illicit organ markets, many patients turned to the Philippines. |
Например, вслед за Китаем, Индия и Пакистан начали расправляться с незаконными рынками по продаже органов, и многие пациенты прибегли к помощи Филиппин. |
The North Chahar incident between Japan and China in June 1935, resulted in an agreement that demilitarized Chahar province. |
Северочахарский инцидент - конфликт между Китаем и Японией в июне 1935 года, приведший к соглашению о демилитаризации провинции Чахар. |
As China shifts its economic model away from heavy infrastructure investment and bulk manufacturing, many of these small industrial cities will lose their core industry. |
По мере изменения Китаем своей экономической модели в сторону сокращения огромных инвестиций в инфраструктуру и массовое производство, многие из этих мелких промышленных городов потеряют свою основную отрасль. |
Western leaders' dithering, and the callous, cynical, and cavalier support of Russia and China for Assad, is a stigma that they will bear forever. |
Сомнения лидеров западных стран, бездушная, циничная, надменная поддержка Асада Россией и Китаем является клеймом, которое они вечно будут носить. |
How long would it be before relations with China became a cockpit of transatlantic rivalry? |
Сколько пройдет времени прежде чем отношения с Китаем станут ареной для трансатлантического соперничества? |
But can one really say that football is responsible for the currently bad diplomatic relations between China and Japan? |
Но может ли кто-нибудь реально утверждать, что футбол является причиной плохих дипломатических отношений между Китаем и Японией? |
Its biggest shortcoming is its lack of roads, bridges, ports, and other infrastructure, where the contrast with China is just stunning. |
Ее самым большим недостатком является нехватка дорог, мостов, портов и другой инфраструктуры, что представляет особенно разительный контраст с Китаем. |