Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
The experience of rural township enterprises (RTEs) in China provides an interesting example of how SMEs can contribute to both rural industrialization and export development. Опыт, накопленный Китаем в развитии предприятий сельских поселков городского типа (ПСП), служит интересным примером того, каким образом МСП могут содействовать одновременно индустриализации сельских районов и развитию экспорта.
Malaysia is opposed to nuclear testing by any nuclear-weapon State and is therefore dismayed at the latest nuclear tests conducted by France and also by China. З. Малайзия выступает против проведения ядерных испытаний любым государством, обладающим ядерным оружием, и поэтому выражает тревогу в связи с ядерными испытаниями, проведенными в последнее время Францией и Китаем.
As I said some time ago, had it been the non-nuclear-weapon States expressing their concern over China's nuclear testing, it would have been understandable. Как я уже заявлял до этого, если бы озабоченность по поводу проведения Китаем ядерных испытаний выражали государства, не обладающие ядерным оружием, это было бы вполне понятно.
Against this background, the Working Group considered the proposal for discussion by China, Japan, Jordan and New Zealand, which addressed those outstanding issues. Исходя из этого Рабочая группа рассматривала предложение для обсуждения, представленное Иорданией, Китаем, Новой Зеландией и Японией, в котором шла речь об этих оставшихся нерешенными вопросах.
The Wa area of north-eastern Myanmar is a major opium-producing area that borders on China, with which it has close cultural ties. В северо-восточной части Мьянмы находится район Ва, являющийся крупнейшим производителем опия; этот район граничит с Китаем и поддерживает с ним тесные культурные связи.
Finally, his delegation fully supported the paper presented by the Group of 77 and China on the subject of financing for development. В заключение он говорит о том, что его делегация полностью поддерживает документ, представленный Группой 77 и Китаем, по вопросу о финансировании развития.
So it is still far from clear what will actually work to bring about an understanding between the US and China that produces real results. Так что до сих пор совершенно неясно, что же, в итоге, поможет добиться такого взаимопонимания между США и Китаем, которое дало бы реальные результаты.
It maintains its ASEAN+3 cooperation with China, Japan and South Korea - a process that links South-East Asia with North-East Asia. Она осуществляет сотрудничество под девизом «АСЕАН+З» с Китаем, Японией и Южной Кореей, этот процесс связывает Юго-Восточную Азию с Северо-Восточной Азией.
co-operation and exchange of experience with non OECD countries (e.g. China, Russia) сотрудничество и обмен опытом со странами, не являющимися членами ОЭСР (например, Китаем, Россией).
His delegation therefore welcomed the announcement by China that it would accede to the Protocol and encouraged the other four nuclear-weapon States to do likewise. В этой связи Малайзия с удовлетворением воспринимает заявление, сделанное Китаем, в отношении присоединения к протоколу к Договору и призывает другие четыре государства, обладающие ядерным оружием, сделать то же самое.
Free trade agreements were currently being negotiated with China, the Republic of Korea, India, Japan, and Australia and New Zealand. В настоящее время ведутся переговоры о заключении соглашений о свободной торговле с Китаем, Республикой Корея, Индией, Японией, а также Австралией и Новой Зеландией.
The countries agreed to establish an anti-poverty fund to be managed by UNDP. Brazil has been active in promoting MERCOSUR links with China, India and South Africa. Эти страны договорились о создании фонда по борьбе с нищетой, управление которым будет осуществлять ПРООН. Бразилия предпринимает активные усилия по содействию налаживанию связей МЕРКОСУР с Китаем, Индией и Южной Африкой.
Led by China and India, developing countries were prominent among the best performing economies, expanding by 6.5% on average in 2006. Возглавляемые Китаем и Индией, развивающиеся страны были заметны среди самых быстро развивающихся экономик: их экономический рост в 2006 г. в среднем составил 6,5%.
It agreed with the Group of 77 and China that human resources management reform should not cause any reduction of staff or financial flows. Кроме того, его делегация разделяет высказанное Группой 77 и Китаем замечание о том, что реформа управления людскими ресурсами не должна приводить к сокращениям кадрового состава или урезанию бюджета.
The controversy over China's exchange-rate policy thus is no mere bilateral US-China trade dispute, but rather a global macroeconomic clash between advanced and emerging countries. Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
The push towards independence by certain groups on Taiwan is most dangerous, because it will lead to war with mainland China and will drag in other countries. Сильное давление в стремлении обрести независимость, оказываемое некоторыми группами на Тайване, является весьма опасным, поскольку может привести к войне с материковым Китаем, в которую также могут быть вовлечены и другие страны.
Nigeria enjoys good bilateral relations with China, and please rest assured that we shall continue to work and cooperate with you during your presidency. Нигерия поддерживает с Китаем добрые двусторонние отношения, и, пожалуйста, будьте уверены, что мы будем и впредь работать и сотрудничать с Вами в ходе Вашего председательства.
Furthermore, the United States continued its cooperation with Indonesia and China under bilateral memorandums of understanding on illegal logging and associated trade, concluded in 2006 and 2007, respectively. Кроме того, Соединенные Штаты продолжают сотрудничать с Индонезией и Китаем на основе двусторонних меморандумов о договоренности о борьбе с незаконной заготовкой древесины и связанной с этим торговлей, которые были заключены соответственно в 2006 и 2007 годах.
Nevertheless, some developing countries had taken important steps in the transition towards a green economy; this included measures adopted by Brazil, China and India. Тем не менее некоторые развивающиеся страны предприняли важные шаги в деле перехода к "зеленой" экономике; это включает в себя меры, принятые Бразилией, Индией и Китаем.
The first, as put forth by China, the Russian Federation and others, prefers to commence negotiations and then deal with definitions, verification and scope. Первый, как было выдвинуто Китаем, Российской Федерацией и другими, сопряжен с предпочтением на тот счет, чтобы начать переговоры, а уж потом разобраться с определениями, проверкой и сферой охвата.
Similarly, the Bali Process cooperates with countries on anti-trafficking legislation, using a model law developed by China and Australia. Аналогичным образом, в рамках Балийского процесса ведется сотрудничество со странами в сфере законодательства о борьбе с торговлей людьми на основе типового законодательства, разработанного Китаем и Австралией.
Regrettably, the resolution as initially proposed by the Group of 77 and China did not demonstrate the political will needed to break the Doha Round impasse. К сожалению, текст резолюции, первоначально предложенный Группой 77 и Китаем, не свидетельствует о наличии политической воли, необходимой для выхода из тупика на Дохинском раунде.
ASEAN Free Trade Area (AFTA) and ASEAN - China Preferential Arrangement Зона свободной торговли АСЕАН (АФТА) и Соглашение о преференциях между АСЕАН и Китаем
Last year we signed off strategic workplans with China and Mexico and are developing workplans with the other dialogue countries. В прошлом году мы подписали стратегические планы работы с Китаем и Мексикой и в настоящее время занимаемся составлением рабочих планов с другими странами, с которыми ведем диалог.
In 2007 the G-8 initiated a dialogue with Brazil, China, India, Mexico and South Africa, to build a common understanding on key issues on the global agenda. В 2007 году «Группа 8» начала диалог с Бразилией, Индией, Китаем, Мексикой и Южной Африкой, направленный на выработку общих позиций по главным вопросам, стоящим на мировой повестке дня.