And we have a very vibrant network in China, particularly, but also emerging in Brazil and other parts of the world. |
Особо энергично мы обсуждали сотрудничество с Китаем, но, разумеется, и реализацию этого изобретения и в Бразилии и в других уголках мира. |
I think one of the issues that we here are facing with China, is that they're using a lot of the latest production technology. |
На мой взгляд, одна из проблем, связанных с Китаем, это то, что там активно используются новейшие производственные технологии. |
Some massive summits such as Gangkhar Puensum, Kula Kangri, and Tongshanjiabu lie in territory disputed among Bhutan and China. |
Впрочем, вершина Канкар-Пунсум, так же как и Кула-Кангри, и Тонгшанджиабу, находится на территории, спорной между Бутаном и Китаем. |
Lee also said that he supported opening up trade and tourism with China, a position he had opposed before. |
Также Ли сказал, что поддерживал развитие торговли и туризма с материковым Китаем, то есть фактически отказался от проводимой им же самим политики. |
But the real interest rate in China is increasing the economic bubble and the financial bubble. |
Однако в эпоху Чосон экспорт сильно уменьшился ввиду растущей напряжённости в отношениях с Китаем и усиления буддистского влияния. |
After the break between China and Albania, PCP(R) sided with the Albanian Party of Labour. |
После конфликта между Китаем и Албанией, КПГ/МЛ поддерживала Энвера Ходжу, лидера Албанской партии труда (АПТ). |
However, censorship and the complications preceding the war on China... caused a rapid change in the goals pursued by this type of film-making. |
Однако цензура и усложнение общего положения дел перед войной с Китаем привели к ускоренным изменениям в целях, которые они преследовали. |
Today's world lacks irreconcilable conflict among the main concentrations of world power: Europe, Russia, China, Japan, and the US. |
Сегодня уже нет неразрешимых конфликтов между самыми влиятельными игроками на мировой арене: Европой, Россией, Китаем, Японией и США. |
There is little agreement between them and Russia or China - both P-5 members - with regard to political values or to fundamental questions of international order. |
Между ними и Россией или Китаем (обе страны являются членами Совета Безопасности) мало согласия относительно политических ценностей или основных вопросов международного порядка. |
The EU does have a bilateral trade deficit with China, but it also exports a lot to the Chinese market - much more than the US does. |
У ЕС есть двусторонний дефицит торгового баланса с Китаем, в то же время он экспортирует больше продукции на китайский рынок, чем США. |
The United States, like many aging celebrities, is struggling to share the stage with new faces, especially China. |
Соединенные Штаты, подобно многим стареющим знаменитостям, отчаянно борются за место на подмостках с новыми актерами, особенно с Китаем. |
The members of the European Community could not remain indifferent to the recent nuclear test conducted by China, which had been the first in more than a year. |
Члены Европейского сообщества не могут оставаться безучастными перед лицом недавнего испытания, произведенного Китаем впервые после перерыва, который длился больше года. |
China's nuclear testing this time, ironically, highlights the significance and the necessity for us to have a CTBT as soon as possible. |
Так уж вышло, что проведенное в этот раз Китаем ядерное испытание особо подчеркивает значимость и необходимость заключения ДВЗИ в кратчайшие возможные сроки. |
Nixon, a vitriolic anti-Communist, opened relations with Mao's China and started détente with the Soviet Union. |
Ярый анти-коммунист Никсон начал отношения с Китаем Мао Цзэдуна и смог снизить напряжённость в отношениях с Советским Союзом. |
In June 2006, China concluded the China-ASEAN Free Trade Agreement, which is to be fully implemented in 2010. |
В июне 2006 года Китай заключил соглашение о свободной торговле между Китаем и АСЕАН, которое планируется осуществить в полном объеме в 2010 году. |
On the other hand, India has been cultivating better relations with China, which humiliated India in a brief border war in 1962. |
С другой стороны, Индия постепенно налаживает отношения с Китаем, нанесшим ей поражение в короткой пограничной войне 1962 года. |
Moreover, a land survey satellite, Ziyuan-1, jointly developed by China and Brazil, was to be launched in 1998. |
Кроме того, в 1998 году планируется за-пустить совместно разработанный Китаем и Бразилией спутник наземного наблюдения "Цзыюань-1". |
The volume of trade between Kazakhstan and China has grown sevenfold in the past decade to US$ 1 billion. |
Объем торговли между Казахстаном и Китаем за последнее десятилетие вырос в 7 раз и достиг 1 млрд. долларов США. |
Since that had not been the case, it was not possible to adopt the draft agreed conclusions which the Group of 77 and China had submitted. |
Поскольку в данном случае консенсуса нет, проект согласованных принципов, представленный Группой 77 и Китаем, не может быть принят. |
Several initiatives embrace clean development imperatives, such as China's support to auto companies for developing energy-saving automobiles or promoting the use of renewable energies. |
На решение насущных задач чистого развития направлен целый ряд инициатив, таких как оказываемая Китаем поддержка компаниям автомобильной промышленности для создания энергосберегающих автомобилей или поощрения использования возобновляемых источников энергии. |
In parallel, relations between Rio Tinto and China may be considered as a driving force in the ongoing development of iron ore prices. |
Параллельно с этим движущей силой, определяющей нынешнюю динамику цен на железную руду, можно считать отношения между компанией "Рио-Тинто" и Китаем. |
Interregionally, since 1990, trade between Africa and China and India boomed (see figures 1 and 2). |
На межрегиональном уровне с 1990 года резко увеличился торговый оборот между странами Африки и Китаем и Индией (см. диаграммы 1 и 2). |
Benin stood in solidarity with China regarding solutions to be undertaken to address different problems linked to universal respect for human rights in its vast territory. |
Бенин солидарен с Китаем в поиске решений для различных проблем, связанных с обеспечением всеобщего уважения прав человека на его обширной территории. |
Accordingly, the agreement of April 2013 between the Executive Committee and China on production sector phase-out had excluded a swing plant for which compensation had already been paid. |
Соответствующим образом, заключенное в апреле 2013 года соглашение между Исполнительным комитетом и Китаем по поэтапному отказу в производственном секторе не охватывает предприятия, перешедшие от производства ХФУ к производству ГХФУ, компенсации по которым уже были выплачены. |
Critical-use nominations had been submitted by Argentina, China and Mexico, and the Fund Secretariat had provided information on them to the Methyl Bromide Technical Options Committee. |
Заявки на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения были выдвинуты Аргентиной, Китаем и Мексикой, и секретариат Фонда представил информацию о них Комитету по техническим вариантам замены бромистого метила. |