Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китаем

Примеры в контексте "China - Китаем"

Примеры: China - Китаем
Work within the ARF and EAS frameworks is already aligned with this concept, and Japan is pursuing its own trilateral dialogues with China and the Republic of Korea, as well as with the US and Australia. Работа в рамках АРФ и СВА уже согласована с этой концепцией, и Япония ведет свой трехсторонний диалог с Китаем и Республикой Корея, а также с США и Австралией.
First and foremost was the United States of America, along with the Russian Federation, the European Union, Canada, Norway, Japan, China and other countries and organizations that have assisted and continue to do so. В первую очередь, это Соединенные Штаты Америки наряду с Российской Федерацией, Европейским союзом, Канадой, Норвегией, Японией, Китаем и другими странами и организациями, которые помогали и продолжают помогать нам.
It concurred with the views expressed by the Group of 77 and China that the use of remote interpretation must be confined to international conferences on an experimental basis and should not in any way lead to budget reductions affecting conference services at United Nations offices. Она разделяет выраженное Группой 77 и Китаем мнение о том, что использование дистанционного устного перевода должно носить экспериментальный характер и ограничиваться международными конференциями; при этом оно никоим образом не должно вести к сокращению бюджетных ассигнований на конференционное обслуживание в отделениях Организации Объединенных Наций.
In view of the impasse reached in respect of the draft agreed conclusions submitted by the Group of 77 and China, he requested that the draft text be annexed to the Commission's report. Ввиду того, что работа над проектом согласованных выводов, представленным Группой 77 и Китаем, зашла в тупик, он просит включить этот проект текста в доклад Комиссии в качестве приложения.
Three months earlier, India had withdrawn its candidature for external auditor of the International Atomic Energy Agency in spite of the fact that it had had the endorsement of the Group of 77 and China. Тремя месяцами ранее Индия сняла свою кандидатуру на должность Внешнего ревизора Международного агентства по атомной энергии несмотря на то, что она была одобрена Группой 77 и Китаем.
The parties stress that the mechanism of regular meetings between the heads of Government of the two States is of great importance and appreciate its contribution to the long-term development of trade and economic cooperation between Russia and China. Стороны подчеркивают, что механизм регулярных встреч глав правительств двух государств имеет большое значение, высоко оценивают его вклад в развитие торгово-экономического сотрудничества между Россией и Китаем на длительную перспективу.
Also at the same meeting, the Chairman (Mauritius) of the Alliance of Small Island States introduced the draft strategy for the further implementation of the Programme of Action, submitted by the Group of 77 and China. Также на том же заседании Председатель (Маврикий) Альянса малых островных государств внес на рассмотрение стратегию по дальнейшему осуществлению Программы действий, представленную Группой 77 и Китаем.
Ms. Izata (Angola) said that, in the view of her Government, the issue of Taiwan should be resolved by China as an internal matter. Г-жа Изата (Ангола) говорит, что, по мнению правительства ее страны, вопрос о Тайване должен быть решен Китаем как внутригосударственный вопрос.
Under those circumstances, it is worth recalling the Five Principles of Peaceful Coexistence, which were enunciated 50 years ago by Myanmar, along with China and India, to provide the basic principles for inter-State relations. В этих условиях полезно напомнить пять принципов мирного сосуществования, провозглашенных 50 лет назад Мьянмой совместно с Китаем и Индией, в целях учреждения основных принципов межгосударственных отношений.
At the international level, in addition to bilateral cooperation, human rights education has been incorporated into the framework of technical cooperation between China and OHCHR, under which a series of programmes were undertaken. На международном уровне образование в области прав человека включено в контекст не только двустороннего сотрудничества, но и технического сотрудничества между Китаем и УВКПЧ, в рамках которого был осуществлен ряд программ.
The initiatives of Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space and Technology Applications, originally proposed by China, Pakistan and Thailand in 1992, have evolved to become a regional, intergovernmental mechanism for multilateral cooperation. Азиатско-тихоокеанская система многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения АТСМС, первоначально предложенная Китаем, Пакистаном и Таиландом в 1992 году, превратилась в региональный межправительственный механизм многостороннего сотрудничества.
The representative of Greece, speaking on behalf of the European Union, said that the EU objected to the submission of draft agreed conclusions by the Group of 77 and China, and had explained the reasons for its objection in the Bureau. Представитель Греции, выступая от имени Европейского союза, указал, что ЕС возражает против представления проекта согласованных выводов Группой 77 и Китаем и разъяснил в президиуме основания для возражений.
The Commission agreed that the draft agreed conclusions on agenda item 3 submitted by the Group of 77 and China would be annexed to the final report of the Commission in accordance with the request by the representative of Thailand. Комиссия постановила включить проект согласованных выводов по пункту З повестки дня, представленный Группой 77 и Китаем, в качестве приложения к окончательному докладу Комиссии в соответствии с просьбой представителя Таиланда.
The document, which was adopted by the Small Island Developing States Ministers meeting in the Bahamas in January, was endorsed by the Group of 77 and China at its meeting at the Ambassadorial level on 4 March 2004. Документ, который был принят министрами малых островных развивающихся государств на Багамских Островах в январе, был одобрен Группой 77 и Китаем на их совещании на уровне послов 4 марта 2004 года.
Of these, eight related to the abduction of Japanese nationals in the 1970s and 1980s, while the ninth involved the disappearance of a young woman at the border between China and the Democratic People's Republic of Korea in 2004. Из них восемь случаев касаются похищения японских граждан в 1970-е и 1980-е годы, а девятый случай касается исчезновения молодой женщины на границе между Китаем и Корейской Народно-Демократической Республикой в 2004 году.
The parties believe that the opening by Russia and China of cultural centres in each other's countries will play an important role in strengthening cultural contacts and cooperation between those two countries. Стороны считают, что взаимное открытие Россией и Китаем культурных центров сыграет важную роль в укреплении контактов и сотрудничества между двумя странами в гуманитарной сфере.
The parties will continue to strengthen the tripartite dialogue between Russia, China and India and to join efforts in creating an enabling environment in the Asia-Pacific region and the world at large. Стороны продолжат укреплять трехсторонний диалог между Россией, Китаем и Индией, прилагать совместные усилия для создания благоприятной обстановки в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в мире в целом.
The Commission was informed of the response of China through, among other things, the introduction of lower insurance rates and the deferred payment of premiums to enable wider access to social protection. Комиссию информировали о принятых Китаем мерах, в частности, о внедрении более низких ставок страхования и отложенной выплаты страховых премий, чтобы обеспечить более широкий доступ к социальной защите.
As I have said before, side events of all kinds can facilitate the work of the Conference on Disarmament and my Government certainly looks forward to co-sponsoring, with Russia and China, a side event on space next month. Как я уже говорила, всякого рода параллельные мероприятия могут облегчать работу Конференции по разоружению, и мое правительство определенно рассчитывает на соустроительство в следующем месяце с Россией и Китаем параллельного мероприятия по космосу.
Moreover, Japan had concluded a number of bilateral treaties or agreements on mutual legal assistance with China, the Republic of Korea and the United States of America, while negotiations for the conclusion of additional treaties with other countries were under way. Кроме того, Японией заключен ряд двусторонних договоров и соглашений о взаимной правовой помощи с Китаем, Республикой Корея и Соединенными Штатами Америки и ведутся переговоры о заключении договоров с другими странами.
Since the signing in 2000 of a technical Memorandum of Understanding between China and the Office of the High Commissioner for Human Rights, the two sides have undertaken a series of human-rights exchange and cooperation programmes. После подписания в 2000 году Китаем и УВКПЧ меморандума о договоренности о техническом сотрудничестве обе стороны провели ряд обменов и реализовали ряд проектов сотрудничества в области прав человека.
UNODC closely cooperates with the ACCORD Plan of Action through a memorandum of understanding with the six countries in the Greater Mekong subregion (Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam) for addressing the problem of illicit drugs. ЮНОДК тесно взаимодействует с участниками Плана действий АККОРД на основе меморандума о договоренности, заключенного с шестью странами субрегиона Большого Меконга (Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом), направленного на борьбу с проблемой запрещенных наркотиков.
While Mongolia's status as a single-State nuclear-weapon-free zone enjoyed wide international support, it was necessary to institutionalize that status together with the Russian Federation and China and to obtain a pledge from them to respect it. Хотя статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, пользуется широкой международной поддержкой, необходимо официально оформить этот статус вместе с Российской Федерацией и Китаем и заручиться их обещанием уважать его.
The EU welcomes the recent ratifications of the Convention and/or its Protocols by Antigua and Barbuda, Belgium, China, Cyprus, the Dominican Republic, Honduras, Italy, Qatar and Saudi Arabia. ЕС приветствует недавнюю ратификацию Конвенции и/ или проколов к ней Антигуа и Барбудой, Бельгией, Китаем, Кипром, Доминиканской Республикой, Гондурасом, Италией, Катаром и Саудовской Аравией.
Belarus commends the draft treaty developed by the Russian Federation and China on preventing the deployment of weapons in space and the use of force or threat of the use of force against space objects, which was brought before the Conference on Disarmament in 2008. Беларусь положительно оценивает разработанный Российской Федерацией и Китаем проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве и применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов, представленный на рассмотрение Конференции по разоружению в 2008 году.