Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Dad? Don't forget, once, if you can just call me up, okay? Папа... не забывай иногда звонить мне, хорошо?
You don't see her, don't call, don't write. Ты не будешь её видеть, звонить, писать.
Car 95 is not on fire, but rather informs populace on where to call in case of fire. The fire emergency number (01), though, could be easily confused with the car number. Куда звонить при пожаре - по номеру 01, или по 95 (номер вагона) - в конечном итоге понятно, конечно, но всё же сбивает.
I hope you got the e-mail that Lutetia wants you to call her. Lutetia? Я надеюсь ты получишь Е-мэйл, тебе Летиция собиралась звонить.
I know... I know I'm not supposed to call, Karen, but I'm... I'm sorry I came to your office. Знаю, что не должна звонить, Карен, но мне жаль, что я пришла в ваш офис.
I have gathered them all together, and I will now proceed to call all the companies that are sending us duplicates Я собрала их в кучу, и теперь начну звонить компаниям, присылающим дубликаты.
You're not really going to call that jumbojohnson, are you? Ты же не собираешься звонить этому джамбоджонсону, да?
You can call and text (SMS) phones with Pay As You Go credit or with a subscription you get unlimited calls² to landlines (and mobiles in some countries). Ты можешь звонить и отправлять текстовые сообщения (SMS) на стационарные и мобильные телефоны с оплатой за каждый звонок или сообщение, а можешь оформить подписку и без ограничений² звонить на стационарные (а в некоторых странах и мобильные) телефоны.
Plus, you can even buy your own number that makes it really cheap for mum, dad, or any significant others who aren't on Skype and live in another country to call you on your PSP. И это еще не все: если ты купишь себе телефонный номер, все, кто тебе дороги, но пока не пользуются Skype и живут в другой стране, смогут звонить тебе на PSP.
Don't call her, don't text her, and she'll get the message without me having to say it to her and hurt her feelings. Не звонить ей, не писать, и она все сама поймет, но без моих слов, которые разобьют ей сердце.
You're going to call Sir Nicholas Hampstead, the head of Scotland Yard, because I won't facilitate a juvenile wager? Неужто вы собираетесь звонить сэру НиколЯ ХЭмпстеду, комиссару Скотланд Ярда, потому что я не поддержал ваше дурацкое пари?
All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham at the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations during regular business hours at 212-415-4330 and after hours please call 212-415-4444. Со всеми вопросами, касающимися страны пребывания, следует обращаться к Расселу Ф. Грэму в Постоянном представительстве Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций по тел. 212-415-4330 в обычные рабочие часы; во внерабочее время просьба звонить по тел.
And after the movie, I want to take you home, I want to kiss you good night and wonder if I should call you again. И после кино, я хочу отвезти тебя домой, поцеловать тебя на прощание и спросить нужно ли еще раз звонить тебе.
Two days ago, I had to call Child Protective Services, because somewhere in Australia, there's a four-year old there's a four-year-old whose mom is planning on performing FGM on her. Почему «Австралия без УЖГ»? УЖГ есть в Австралии. Два дня назад мне пришлось звонить в службу защиты детей, потому что где-то в Австралии есть 4-летняя девочка, мама которой планирует нанести ей УЖГ.
then, you don't need to call your lawyer, or anything crazy like that, because that would be just pointless, wouldn't it? Значит, вы не станете звонить своему адвокату... потому что ведь это совсем ни к чему, верно?
I'm not making a call like this to you again! Я больше не буду тебе звонить!
(school bell ringing) Don't you dare call back until it's done! И не смей мне звонить, пока всё не закончишь!
We aren't close enough to call each other and say "Good Morning" in the morning. чтобы звонить по утрам и говорить "Доброе утро".
At approximately 3.30 p.m., while driving, he pulled over to the side of the road to wait for a person he was to meet with and at the same time he was making a telephone call. Примерно в 15 ч. 30 м. он остановился на обочине дороги для того, чтобы подождать человека, с которым у него была назначена встреча, и в это же время он стал звонить по телефону.
Can you get Nick to call me the next time he calls you? Когда Ник будет тебе звонить, скажи, чтоб позвонил мне?
They'll get out of their chairs, walk over to the TV, twist the knobs, call the TV store. Они вскочат с диванов, подлетят к ящику... стучать по нему, звонить в магазин:
Then, when they call in to check, say, "Yes, he works here he is the manager, and he makes $50,000 a year." Дальше, когда будут звонить с проверкой, говоришь: "Да, есть такой, наш директор, годовая зарплата - 50000 долларов".
Call her! I don't want Не хочу я звонить.
Call Bob. Dialing Mom. Звонить Барб НАБИРАЮ "МАМУ"
Call me between every course? Будешь мне звонить между этапами?