| You can also call landlines and mobiles from the videophone. | С видеофона можно звонить на стационарные и мобильные телефоны. |
| Get an online number so customers can call you on Skype from their phone or mobile. | Подпишись на онлайновый номер, чтобы твои клиенты могли звонить тебе на Skype со своих стационарных или мобильных телефонов. |
| You can also call any phone or mobile at great rates. | Кроме всего прочего, ты сможешь звонить на стационарные и мобильные телефоны по выгодным тарифам. |
| A local number that people call at great rates which is answered on Skype. | Местный номер, на который люди могут звонить по выгодным тарифам, а звонки принимаются в Skype. |
| You call also use your credit to make calls to phones and mobiles and to send text messages directly from Skype. | Ты также можешь использовать свой счет и звонить на стационарные и мобильные телефоны или отправлять текстовые сообщения прямо из Skype. |
| It didn't take long for the Japanese automaker to call out the Ottawa government in protest. | Он не долго на японском automaker звонить из Оттавской правительства в знак протеста. |
| If you'll call this number regularly, click the Save button under the dialpad. | Если тебе приходится звонить на этот номер постоянно, нажми "Сохранить" под панелью набора номера. |
| Pay as you go credit lets you call phone or mobile numbers when you need to. | При наличии денег на твоем счете ты можешь звонить на стационарные и мобильные телефоны тогда, когда тебе это необходимо, и платить только за сделанные звонки. |
| Don't hesitate to call us as we speak several languages including English, Russian, Latvian, and Polish. | Не стесняйтесь звонить нам, так как мы говорим на нескольких языках, включая английский, русский, латышский, польский языки. |
| Now you don't need to call us. | Теперь вам не нужно звонить нам. |
| Answer: Yes, you can call both in Ukraine and abroad. | Ответ: Да, Вы можете звонить как по Украине, так и за рубеж. |
| It concerns the programs, allowing to call free of charge, correspondent Fred Ware explains. | Речь идет о программах, позволяющих звонить бесплатно, поясняет корреспондент Фред Уэйр. |
| For booking please call one of the telephones mentioned. | Для резерваций просим вас звонить по указанным телефонам. |
| To receive calls and call any phone number in Latvia. | Получать звонки и звонить на любой номер телефона в Латвии. |
| No, there's no one to call. | Нет, не нужно никому звонить. |
| I almost didn't even call you. | Я даже сомневалась - звонить ли тебе. |
| Please don't make me call somebody. | Пожалуйста, не заставляй меня звонить кому-нибудь. |
| I am sure she has to call senators' and representatives' offices all the time. | Наверняка ей постоянно приходилось звонить в офисы сенаторов и делегатов. |
| You can call all these numbers from your cell phone except for the short number "0 54". | С мобильного телефона можно звонить по всем указанным номерам, кроме короткого номера «0-54». |
| You going to watch me make the call? | Ты собираешься следить за тем, как я буду звонить? |
| I told you never to call me here. | Я просил не звонить мне сюда. |
| I thought I told you never to call me. | Я думал, я просил тебя никогда мне не звонить. |
| You can call us at any time. | Можешь звонить нам в любое время. |
| "It didn't work," thought Mary and went to call John. | "Не прокатило", - подумала Мэри и пошла звонить Джону. |
| 1, if you are interested in our style, please call or E-mail consult the relevant cooperation matters. | 1, если вы заинтересованы в нашем стиле, просьба звонить по телефону или по электронной почте обращаться к соответствующим вопросам сотрудничества. |