Tell her not to call the office under any circumstances and that I will be in touch directly. |
Скажи ей не звонить в офис ни при каких обстоятельствах и я буду связываться с ней напрямую. |
Will we be getting a call about a body? |
Нам будут звонить на счет тела? |
Should I call the milk carton people? |
Мне звонить производителям коробок из-под молока? |
I need to use your phone to call my hook-up, so I can get back on the hormones. |
Мне нужен твой телефон, чтобы звонить своему поставщику, чтобы я снова мог принимать гормоны. |
Because you knew there was no way he could answer the call, you didn't even bother making it. |
Вы знали, что он никоим образом не может ответить, поэтому даже не стали звонить ему. |
Well, believe me, it's not a call I wanted to make. |
Поверьте мне, я не хотел вам звонить. |
I hate to have to make this call, but the FBI may be looking for you. |
Мне жаль, что приходится звонить вам, но, скорее всего, вас ищет ФБР. |
I have to call you at the second I got a new assistant, now? |
Я должна звонить тебе при появлении у меня нового ассистента теперь? |
No, I can't call them anymore |
Нет. Мне теперь нельзя им звонить. |
Malory will call, she'll haggle over the ransom for me, you and Riley. |
Мэлори будет звонить, она будет предлагать выкуп за меня, тебя и Райли. |
They stopped to make a phone call, because they didn't know what to do with me. |
Они не знали, что со мной делать, и пошли звонить. |
Why would I make a call from her phone? |
Зачем мне звонить с ее телефона? |
Why would anybody call my high school boyfriend? |
Зачем кому-то звонить моему школьному бойфренду? |
If you'd done it all during the day I wouldn't need to call. |
Если бы ты закончил всё это в течение дня, мне бы не пришлось звонить. |
We can only text or call each other at noon and late afternoon? |
Мы можем переписываться и звонить друг другу днем и вечером. |
Who'd you call, Mick? |
И кому звонить будешь, Мик? |
I didn't want to call and worry everybody and wake you up in the middle of the night. |
Я не хотела звонить и беспокоить всех, и будить вас посреди ночи. |
I told him not to call anyone. |
Я говорила ему никому не звонить! |
I told you not to call anyone and you deliberately disobeyed me. |
Я говорила тебе никому не звонить, и ты намеренно меня ослушался! |
You won't call anyone, will you? |
Вы же не собираетесь никому звонить? |
Don't try to call, to find out where I am or how I live. |
Не пробуй мне звонить и узнавать, где и как я живу. |
Why do I always have to call you, chase you? |
Почему я всегда должен звонить тебе, гнаться за тобой? |
Sheriff, are you afraid to call me yourself? |
Шериф, вы боитесь сами мне звонить? |
Why call if she was staying here? |
Зачем звонить, если она жила здесь? |
So why didn't you call me before you called Sonya and Jonathan? |
Так почему ты не позвонил(а) мне прежде чем звонить Соне и Джонатану? |