| Listen, I know I told you to call at your earliest convenience, but scratch that. | Послушайте, я знаю, что сказал вам звонить при первой возможности, забудьте. |
| There was no reason for anyone to call you. | Не было никаких причин кому бы то ни было звонить Вам. |
| Promise to call me if there's anything. | Обещайте звонить, чтобы ни было. |
| I have to call your boyfriend if my kid's sick. | Мне придется звонить твоему парню, если мой ребенок заболеет. |
| A hotel's not an appropriate place to call home. | Отель - не самое подходящее место, чтобы звонить домой. |
| If they had girlfriends, they probably tried to call them. | Если у них есть подружки, они наверняка пытались им звонить. |
| You can't call me on the phone anymore. | Вы больше не можете мне звонить. |
| Only 'cause she won't call. | Просто потому, что не хочет звонить. |
| So I can't call the insurance. | Поэтому я не могу звонить в страховую компанию. |
| [Brian] Yes, but you shouldn't call me in the daytime. | [Брайан] Да, но ты не должна звонить днем. |
| I just need to know when to call. | Мне просто надо знать когда звонить. |
| Your father's even beginning to call me now. | Даже твой отец начинает мне звонить. |
| I told you not to call me. | Я просил тебя не звонить мне. |
| I'm not even allowed to call him dad. | В смысле, я даже не позволяла звонить ему отцу. |
| You told me to call. I called and nobody answered, so... | Ты сказала звонить, я звонил, не ответили, и я... |
| One of us should not call Grissom. | Ни один из нас не должен звонить Гриссому. |
| Peter, please stop trying to call Mahmoud. | Питер, хватит пытаться звонить Махмуду. |
| Well, at least you don't have to call a lawyer. | Ну, тебе хотя бы не надо звонить адвокату. |
| When you've been arrested, you're not expected to call. | Когда вас арестовывают, вы никому не должны звонить. |
| I can't call him and ask him what he knows. | Я не могу звонить ему и спрашивать о том, что он знает. |
| I told you not to call about small problems. | Я же просил вас не звонить насчет небольших проблем. |
| No, I don't mean call him. | Нет, я не хочу ему звонить. |
| I told my son not to call you. | Я сказал моему сыну не звонить тебе. |
| And now they've taken her phone away And reprogrammed it so only her parents can call. | А сейчас они забрали её телефон и перепрограммировали его так, что ей могут звонить только родители. |
| You'll get it back, And then you can call your honey 24-7. | Ты получишь его обратно и сможешь звонить своей милой круглосуточно. |