Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
He told me to call if I heard about anything big or small or unusual or... or kind of regular. Он сказал мне звонить, если я услышу о чем-нибудь крупном и не очень, необычном и привычном.
The great, wallet-friendly way to call phones and mobiles directly from Skype. Отличный и недорогой способ звонить на стационарные и мобильные телефоны прямо из Skype.
It's easy and quite inexpensive to call both local and international phones and mobiles directly from Skype. Звонить как на местные, так и на зарубежные стационарные и мобильные телефоны через Skype просто и совсем недорого.
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство.
The Ventura County Italian-American Club did a great job, but don't call Mr. Guinness just yet. В окружном итало-американском клубе "Вентура" приготовили нечто грандиозное, но не спешите звонить в книгу Гиннесса.
I'll still lob in the token call from time to time Asking for advice, thereby validating your existence. Я буду тебе звонить время от времени, чтобы спросить совета и убедиться, что ты еще существуешь.
To call phones and mobiles at inexpensive rates, you'll need a payment plan. Для того чтобы звонить на стационарные и мобильные телефоны по выгодным тарифам, тебе нужен тарифный план.
It's really affordable to call their landline or mobile over Skype - thanks to low per minute rates. Звонить на стационарные и мобильные телефоны через Skype совсем недорого - ведь у нас очень низкие тарифы.
Allows people to call phones and mobiles directly from Skype at great rates. Позволяет абонентам звонить на мобильные и стационарные телефоны прямо из Skype по очень выгодным тарифам.
Dr.Langston, I was just going to call you. Доктор Лэнгстон, я как раз собирался звонить Вам.
You can't screw everything up, and then call when you're sorry. Ты не можешь взять и все сломать, а потом, раскаявшись, звонить мне.
He was using his secret batphone to call... a back bay condo he bought a year ago. Он использовал свой тайный телефон, чтобы звонить... в дом, который он купил год назад в фешенебельном районе Бостона.
Don't call or see him 'til three months have passed and you've lost the weight you put on while breaking up. Ќе звонить ему в течении З мес€цев ровно столько времени нужно, чтобы сбросить вес, набранный после разрыва.
And if I ever catch you going over 30 in this speed zone again you'll call your auto club from inside a jail cell. И если я хоть раз ещё поймаю вас здесь, превышающим 30 миль в час вы будете звонить в свой автоклуб из тюремной камеры.
Dial 99599 + full telephone number to get unbealivable low call price. Наберите 99599 + полный телефонный номер и начните звонить по невероятно дешёвым ценам.
Please contact or call ext. 3.7392. () или звонить по телефону 37392.
But he must use the oxygen more, and he has to call us at the onset of congestion. Но ему нужно чаще получать дозу кислорода, и при возникновении застоя он сразу должен звонить нам.
Plus you can get numbers anyone can call you on from a phone or mobile, and manage all your incoming calls through your existing PBX system. Кроме того, ты можешь заказать номера, по которым в твою компанию можно будет звонить с любых стационарных и мобильных телефонов, а также управлять входящими звонками с помощью существующей системы УПАТС.
I got a call from the boss. Если кто-то будет звонить, я у босса, ясно?
Look, I know you said only call this number in an emergency. ты сказала звонить на этот номер только в случае непредвиденности. И это не тот случай.
A special show on TV was organized with three presentations during the day and in between a day-long discussion with the viewers invited to call a TV hotline number. Телевидением была подготовлена специальная передача, транслировавшаяся трижды в день, и, кроме того, в промежутках между продолжающимися в течение всего дня обсуждениями актуальных проблем безопасности дорожного движения с участием зрителей, которым предлагалось звонить в телестудию по прямой телефонной линии.
But you can also call friends and family around the world who are not yet on Skype - try it out now for free. Кроме того, Skype дарит тебе возможность звонить друзьям и близким, где бы они ни находились, даже если они еще не пользуются Skype. Позвони прямо сейчас - это не будет стоить тебе ни копейки.
You'll have to call me unless you are a rat В твоих интересах мне звонить, если не хочешь, чтоб я поведала твоим приятелям, что ты стукач.
You know, if you give me a picture of this Jake Doe, I wouldn't have to call you down here every time some 6-foot somebody shows up in a body bag. Знаешь, если ты дашь мне фотографию этого Джейка Доуи, мне не прийдётся звонить тебе каждый раз когда сюда поступает новое 6ти футовое тело.
You didn't call me long-distance, person to person, just to ask about the weather in Chicago. Не надо звонить мне по межгороду, чтобы спросить как погода.