| Well, you said to call if something came up. | Ну, вы сказали звонить если что-нибудь появится. |
| She was only allowed, by law, to call me once a week. | По закону ей разрешалось звонить мне лишь раз в неделю. |
| A message for us with a phone number to call. | Сообщение для нас с телефоном, по которому звонить. |
| Mommy, I'm not supposed to call. | Мамочка, я не должна звонить. |
| So you don't have to call your sister and be humiliated. | Чтобы не пришлось звонить сестре и унижаться. |
| I get distracted by life And I should call you more often. | Я слишком занята жизнью, и я должна звонить тебе намного чаще. |
| I think we may need to call House again. | Похоже, пора снова звонить Хаусу. |
| Well... Someone might have been trying to call. | Дело в том, что мне могли звонить. |
| I know who to call if there's a fire, then. | Я знаю кому звонить в случае пожара. |
| I slept good and I got to call all those people. | Я выспался, и теперь придётся звонить всем этим людям. |
| And, of course, always call 911. | И, конечно, всегда звонить 911. |
| Mom, don't call anymore. | Мама, не нужно больше звонить. |
| He wouldn't call us from a traceable phone right outside of one of his hangouts. | Он не стал бы звонить нам с отслеживаемого телефона прямо напротив его прибежища. |
| If I could get to that cell phone, I could call Captain Emmett. | Если забрать у парня телефон, можно звонить Эммету. |
| Mom said if you want some more, you have to call Holland. | Мама сказала, если тебе понадобится ещё - тебе придется звонить в Голландию. |
| I told you not to call anybody. | Я сказал тебе никому не звонить. |
| Sometimes it's best not to call in order to avoid being called out later. | Иногда лучше не звонить, когда ты избегаешь того, что тебе перезвонят позже. |
| What if we had to call 911? | А что, если нам придется звонить в службу спасения? |
| It's against the law for me to call. | Я женщина, я не должна ему звонить. |
| I have to wait for a while before I call her again. | Нужно переждать, не звонить пока. |
| People can't just call you, Mr President. | Люди не могут просто так звонить вам, мистер Президент. |
| You made that call in the middle of our conversation. | Вы же сами начали звонить прямо посреди разговора. |
| Ev, you have to call me before you just pop over. | Эван, нужно звонить мне перед тем, как приезжать. |
| But you can't call here anymore. | Но ты не можешь мне больше звонить. |
| You'll be able to text and call from the plane. | Ты сможешь писать смс и звонить из самолёта. |