Where are you going, to call Ricky? |
Куда ты пошла? Звонить Рикки? |
She won't call until she ditches the guy. |
Она не будет звонить, пока его не бросит. |
Well, I'm getting her picture out with the local media asking anyone to call us if they spot her. |
Я передам ее фотографию СМИ с просьбой звонить нам, если кто-нибудь ее заметит. |
Why would I call 911 if I killed him? |
Зачем мне звонить 911, если я убил его? |
So you're not going to call? |
Так что, ты не собираешься звонить? |
And she refuses to call my uncle! |
И она отказалась звонить моему дяде! |
There's just nobody else around, and I didn't know who else to call. |
Не хотела будить вас, но... никого больше нет, некому звонить. |
Don't leave it, I won't call you there. |
Не оставляй его, я все равно не буду тебе туда звонить. |
I said I'd call, but I won't. |
Я сказала, что позвоню, но я не хочу звонить. |
Don't call me 'cause I so won't be calling you. Click. |
Не звони мне, я точно тебе звонить не буду. |
They said, if I want to see Dave or Eddie again, then you'll have to call. |
Сказали, если я хочу увидеть Дэйва и Эдди, ты должен звонить. |
And that's why I'm not making that phone call. |
И вот, почему я не стану звонить. |
Now, why would I call him? |
И зачем бы мне ему звонить? |
If I ever summon up another otherworldly creature, I know who to call. |
Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить. |
If he had a mistress, she wouldn't call here. |
Она сюда бы не стала звонить. |
Who am I to call the president? |
Кто я такой что бы звонить президенту? |
You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. |
Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью. |
I didn't know what to do, so I started to call 911. |
Я не знал, что делать и начал звонить в 911. |
So why didn't you want to call him? |
Тогда почему ты не хотел ему звонить? |
Why call when I can fly 5,000 miles in coach? |
Зачем звонить, если я могу пролететь 5,000 миль в автобусе? |
Aizawa, I told you not to call me... |
Айзава, я просил тебя не звонить мне |
Will you call the CRAM Distress Center? |
Будете звонить в центр помощи С.Р.А.М.? |
So I called your school and the nurse said to me that she was just about to call me. |
И я позвонил в вашу школу, а трубку взяла медсестра, которая сказала, что собиралась звонить мне. |
Mom Villa, Please, let's not call! |
Мама Виллу, пожалуйста, не будем звонить! |
I told you, you can't call him every time any little thing comes up. |
Я же тебе говорил, ты не должна звонить ему по любому поводу. |