| Where are you going, to call Ricky? | Куда ты пошла? Звонить Рикки? |
| She won't call until she ditches the guy. | Она не будет звонить, пока его не бросит. |
| Well, I'm getting her picture out with the local media asking anyone to call us if they spot her. | Я передам ее фотографию СМИ с просьбой звонить нам, если кто-нибудь ее заметит. |
| Why would I call 911 if I killed him? | Зачем мне звонить 911, если я убил его? |
| So you're not going to call? | Так что, ты не собираешься звонить? |
| And she refuses to call my uncle! | И она отказалась звонить моему дяде! |
| There's just nobody else around, and I didn't know who else to call. | Не хотела будить вас, но... никого больше нет, некому звонить. |
| Don't leave it, I won't call you there. | Не оставляй его, я все равно не буду тебе туда звонить. |
| I said I'd call, but I won't. | Я сказала, что позвоню, но я не хочу звонить. |
| Don't call me 'cause I so won't be calling you. Click. | Не звони мне, я точно тебе звонить не буду. |
| They said, if I want to see Dave or Eddie again, then you'll have to call. | Сказали, если я хочу увидеть Дэйва и Эдди, ты должен звонить. |
| And that's why I'm not making that phone call. | И вот, почему я не стану звонить. |
| Now, why would I call him? | И зачем бы мне ему звонить? |
| If I ever summon up another otherworldly creature, I know who to call. | Если я когда-то призову еще одно существо из другого мира, я знаю кому звонить. |
| If he had a mistress, she wouldn't call here. | Она сюда бы не стала звонить. |
| Who am I to call the president? | Кто я такой что бы звонить президенту? |
| You're my boss but I don't feel the need to call you all hours of the day and night. | Вы тоже мой начальник, но я не горю желанием звонить вам днем и ночью. |
| I didn't know what to do, so I started to call 911. | Я не знал, что делать и начал звонить в 911. |
| So why didn't you want to call him? | Тогда почему ты не хотел ему звонить? |
| Why call when I can fly 5,000 miles in coach? | Зачем звонить, если я могу пролететь 5,000 миль в автобусе? |
| Aizawa, I told you not to call me... | Айзава, я просил тебя не звонить мне |
| Will you call the CRAM Distress Center? | Будете звонить в центр помощи С.Р.А.М.? |
| So I called your school and the nurse said to me that she was just about to call me. | И я позвонил в вашу школу, а трубку взяла медсестра, которая сказала, что собиралась звонить мне. |
| Mom Villa, Please, let's not call! | Мама Виллу, пожалуйста, не будем звонить! |
| I told you, you can't call him every time any little thing comes up. | Я же тебе говорил, ты не должна звонить ему по любому поводу. |