| I have to call my agent and tell her I can't do the part. | Придётся звонить агентше и отказываться от роли. |
| Well, she told me not to call you, and it turns out she was right. | Она просила меня не звонить тебе и оказалась права. |
| The studio will call, we're going to get book deals... you'll see. | Студии снова начнут звонить, а там и книгу выпустим. |
| But the reason I threatened that suit is because she didn't like not getting her way with me, and she was going to call you instead. | Я пригрозила ей иском, потому что ей не понравились мои возражения, и она собиралась звонить тебе. |
| We don't know that she didn't have anyone to call. | Мы, не знаем было ли ей кому звонить. |
| With the hotel open 24 hours per day, you can call it a day at a time that suits you best. | Так как отель работает круглосуточно, Вы можете звонить сюда в любое удобное для Вас время. |
| Select the country you want to call and see how little it will cost to reach friends there. | Выбери страну и посмотри, насколько выгодно звонить живущим в ней друзьям. |
| According to Mechner, this was done as a joke, causing naive users to call tech support and ask why the game was upside-down. | Мехнер говорит что эта шутка заставляла простых пользователей звонить в техподдержку и спрашивать почему игра перевернулась. |
| He can't just call you 7:30 at night and tell you to come to work. | Но ведь так нельзя, звонить в восемь вечера и вызывать на работу. |
| I remind you that you can call and request your favorite song | Не забывайте звонить и заказывать музыку. |
| I don't know if I was right to call the clinic. | Не знаю, надо ли было звонить в клинику. |
| You said whenever I need supply To call and you could have 'em to me in an hour. | Вы сказали, что если нужна поставка, звонить, и всё привезут через час. |
| OK, so long, wrap up the call, this is long distance after all. | Ну все, ладно, не траться звонить на другой конец света Давай. |
| 'Cause either way, we need to call the dermatologist or the Orkin man. | Потому что надо решить, кому звонить: дерматологу или дезинсектору. |
| Mr. Osweiler's agreed to call his wife for us. | Я как раз собирался вам звонить, капитан. |
| No, he's not really a 'call right away'... kind of friend. | Нет, не думаю, что ему надо звонить прямо сейчас. |
| I had to call her work and make up some B.S. Story about the flu. | Пришлось звонить к ней на работу и врать, что она простудилась. |
| If we call out the leaks, he may stop contacting me. | Если мы расскажем об утечках, он перестанет мне звонить. |
| Trust me, that is not a phone call you want to make to a bunch of ex-college male cheerleaders. | Поверьте мне, вам не захочется звонить с таким оправданием мужикам, бывшими чирлидерами в колледже. |
| I used to tell her the same when she used to call me from Shimla. | Говорил ей это, еще когда она мне из Шимлы звонить пыталась. |
| If I get a call, I'm in Fayard's office. | Говорит Антуан.Если мне будут звонить, переключите на Файяра. |
| They've been trying to make up their mind whether or not to call, and finally felt like they had to. | Они ещё сомневались, звонить или нет, но всё-таки решили, что это надо сделать. |
| And pay-phone money so he can call you with progress reports. | Монеты, чтобы звонить для отчета, как движется дело. |
| If I get a call, I'll be with Fayard. | Говорит Антуан.Если мне будут звонить, переключите на Файяра. |
| I believe protocol dictates that you wait a minimum of 18 hours before you call so I'm not repulsed by your cloying eagerness. | Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью. |