Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Who would you like us to call in case of an emergency? Кому будем звонить при несчастном случае?
Why would they call... if they don't want to talk? Кто там? Зачем звонить, если не хочешь разговаривать?
And she kept adding money to it, so I was able to call her. И она постоянно пополняла счёт, и я мог ей звонить
It tells you what to do, what not to do, who to call... Cookie got a promotion. Тут сказано, что можно, чего нельзя, кому звонить.
This cell phone is so I can call you whenever I need your driving services. Ќа этот мобильник € буду звонить, когда мне понадоб€тс€ твои шофЄрские услуги!
In case of emergency please call extension 88-99 when in the ACV and extension 99 when in the VIC. В чрезвычайных обстоятельствах просьба звонить по добавочным телефонам 88-99 в ВАЦ и 99 в ВМЦ.
To sign up for this 60-minute, hands-on training in retrieving and downloading relevant information from the Internet, please call 963-7355, or send an electonic mail () or a fax (963-8861). Желающим записаться на этот 60-минутный практический курс обучения по вопросам поиска и загрузки соответствующей информации из Интернета просьба звонить по тел. 963-7355, либо направить послание по электронной почте () или по факсу (963-8861).
A special telephone number created at the Office for Equal Opportunities, which people could call anonymously if they were discriminated against, was receiving on average four to five calls per day. Открытая в Управлении по равным возможностям специальная телефонная линия, по которой люди могут звонить анонимно в случае дискриминации, получает в среднем четыре - пять звонков в день.
5.3 Regarding the so-called "demonstrable absence of risks in the event of his return to Tunisia", the complainant stresses that he frequently has to call his counsel from a public telephone box. 5.3 Что же касается так называемого "доказанного отсутствия рисков в случае возвращения в Тунис", то заявитель подчеркивает, что ему часто приходится звонить своему адвокату из телефонной кабины.
A few of them indicated to OIOS that they were able to call the lawyers they knew at GLD and obtain the information they needed without sending a formal request for advice. Некоторые из них сообщили УСВН о том, что они могли звонить знакомым юристам из ООВ и получать необходимую им информацию, не направляя формальной просьбы о консультативных услугах.
For example, the Government of Singapore informed the Special Rapporteur that there is a telephone number which migrant domestic workers can call free of charge to obtain information on their rights and on the procedure for changing employer. Так, например, правительство Сингапура известило Докладчика о том, что в стране существует телефонная линия, по которой ТМДП могут звонить бесплатно для целей получения информации о своих правах и процедурах, связанных со сменой работодателя.
At that meeting, FDS-CI agreed to provide the Group with the telephone numbers of commanding generals to call immediately before an inspection, in order to guarantee access. На этой встрече СОБ-КИ согласились предоставить Группе номера телефонов командиров в звании генералов, по которым она могла бы звонить непосредственно перед проверкой, чтобы ей был гарантирован доступ.
At one o'clock in the morning, you call your father, that's exhaustive. Звонить в час ночи отцу это очень серьезно!
I don't want to call him in case he has his phone on when he's around the coach, Because the coach is in a really bad mood today. Я не хочу звонить ему, вдруг он будет рядом с тренером, а у тренера сегодня действительно очень плохое настроение.
For further information, call the Publications Board, the Communications Campaigns Service, the Outreach Division or the Sales and Marketing Section За дополнительной информацией просьба звонить в Издательский совет, в Службу коммуникационных кампаний или в Секцию сбыта и продаж
Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains... Просто пока мы живём вместе, тебе не нужно мне звонить, а раз уж ты отправляешься в школу заучек, окружённая толпой заумных умников...
If I did it, why would I call 911? Если я это сделал, зачем мне было звонить 911?
Okay, seriously, you have got to fill me in, or I got to call my life line. Ну, серьезно, объясни мне всё, а не то мне придется звонить в службу доверия.
I said not to call, not to come by - Я говорила тебе не звонить, не приходить...
We're not going to call or talk to anyone. Никому не будем звонить, ни с кем не будем разговаривать.
I told him I wasn't scared of him and carried on with the call, and he came at me. Я сказала, что не боюсь его, и продолжила звонить, и тогда он подошел ко мне.
I was texting while I was driving, but that's not making a phone call. Да, я писала за рулём смски, но это же не то же самое, что звонить.
But I just got played, and I'm not about to call Scottie and cry about it. И я не собираюсь звонить Скотти и плакаться ей об этом.
Why else would I call the C.E.O. Of the company and tell him about the falsified results? Зачем же еще я могла звонить генеральному директору компании и говорить ему о подмене результатов?
Stu, Stu, we have to call 911. Стю, Стю, надо звонить в 911.