Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Dispatcher's telling Nina, "You want a car, you call, but you got to call from outside." Диспетчер говорит: "Если вам нужен автомобиль, позвоните, но вы должны звонить снаружи".
If I get you this, you'll call me next time you need something... and not the one person on Earth you're not supposed to call? Если я куплю тебе его, позвонИшь МНЕ, как что-то понадобится... а вовсе не той, кому звонить не следует?
Mr. CHIGOVERA said that it might help to revert to paragraph 11 and amend the words "which people can call" in the second sentence to read "to which people allegedly call". Г-н ЧИГОВЕРА считает, что можно было бы обратить внимание на пункт€11 и изменить фразу ∀куда могут звонить люди∀ во втором предложении на ∀куда якобы звонят люди∀.
Emergency call centres similar to 911 services were established in 17 out of 19 DIS locations that allow the public to call DIS and seek help В 17 из 19 объектов СОП были созданы телефонные центры неотложной помощи, похожие на службу 911, которая позволяет жителям звонить в СОП и обращаться с просьбами о помощи.
I'm not going to make the call because no one's going to pick up the call. я не буду звонить потому что никто не ответит на звонок.
Since this is your first time I'll give you a break but if you call me for no reason I'll stop carrying this phone. На первый раз я тебя прощаю Но если ты будешь звонить мне без повода, я перестану носить с собой телефон
I say we go over to Rob's, and that way we can call the police again. Надо ехать к Робину и оттуда звонить в полицию, звонить в полицию, а они перезвонят нам.
Daddy, can I have $50,000 to start a business where people can call in and get air quality reports from all across the United States? Папа, можно мне $50,000 чтобы начать бизнес, куда люди со всей Америки будут звонить и спрашивать о качестве воздуха?
I hate to say it, but I think the person that took your truck did it because it's yours and they didn't think you'd call me. Жаль говорить, но похоже, твой трак взяли именно потому, что он твой, тот, кто это сделал, решил, что ты не будешь мне звонить.
MRS. YODER: promised to call us once a week to check in. Сначала нет он пообещал звонить нам раз в неделю
Yes, see, he wants to blow the lid off a scandal, so who better to call than intrepid investigator Paul Reeves? Да, видишь ли, если он хочет вынести скандал на свет, так кому ему звонить, как не бесстрашному следователю Полу Ривзу?
And you decided not to call 911 right way because...? И вы решили, что лучше не звонить в 911, а сделать что...?
Would you forget the party line for once and make the call? Хватит болтать, давай, наконец, звонить!
Why would someone who was not brooke call 911 and say they were? Зачем кому-то звонить в 911 и представляться Брук Ломбардини, если это не так?
I will, but I don't think she'll call You know how teens are... Я ей дам, но... эти молодые только и знают, что звонить
Look, while we're away this weekend, can you keep an eye on him, make sure he doesn't call that hotel? Послушай, можешь приглядеть за ним, пока мы съездим кое-куда на выходные, и не давать ему звонить в этот отель?
Sir, I'm sorry to bother you, but you told me to call if I found something, and I found something. Сэр, простите, что беспокою, но вы сказали звонить, если я что-нибудь найду, и я кое-что нашла.
I wouldn't call you for a warrant if I wasn't sure. Я бы не стал звонить Вам, если бы не был уверен.
If you don't call your friends in important places, I'll blow it all to hell! И если ты сейчас же не начнешь звонить важным людям, я взорву все к чертям!
Right now, she's at the farm stand buying winter squash, and with the holidays coming up, I doubt she'll have much time to call you for a month at least. Сейчас она в фермерском ларьке, покупает зимний сквош, и приближаются праздники, так что я сомневаюсь, что у нее будет время, звонить тебе по меньше мере месяц.
Even on days when I get so mad That I actually do call a lawyer, I just remind myself how scary it would be Даже в дни, когда я схожу с ума, и начинаю звонить адвокату, я напоминаю себе, как страшно будет остаться одной.
He had a heart attack in broad daylight, and people are just watching because they have no one to call. так вот у него был сердечный приступ, средь бела дня, и люди просто стояли и смотрели, потому что им некуда было звонить.
I mean, do you know how hard it was for me to not call you? Ты в курсе, как сложно мне было не звонить тебе?
Isn't there some universal guy rule where you have to wait four days to call a girl? А как же правило, что парни должны подождать четыре дня прежде, чем звонить девушке?
He can get the whole world to call the same number all at the same time. Он может заставить весь мир звонить по одному и тому же номеру одновременно!