| I don't have to call anybody. | Мне никому не надо звонить. |
| Don't try and call me up later | Даже не пытайся мне потом звонить |
| I will not call you. | Я не стану тебе звонить. |
| Did anybody try and call him? | Кто-нибудь пытался ему звонить? |
| Then, I will call you. No. | Тогда я буду звонить. |
| I won't even call. | Я не буду даже звонить. |
| This is no time to call. | Звонить в такое время! |
| She was too embarrassed to call. | Ей было стыдно звонить. |
| I will call you a lot. | Я буду звонить тебе постоянно. |
| Are you going to make the phone call or not? | Ты собираешься звонить или нет? |
| We have to call the FBI. | Надо звонить в ФБР. |
| I'll try to call her. | Надо будет почаще звонить ей. |
| Why else would he call? | Для чего ему еще звонить? |
| Shall I call the police? | "Звонить в полицию?" |
| I don't want to call Pledge Mistress. | Я не хочу звонить госпоже. |
| You don't have to call them. | Вы не должны звонить им. |
| Why did I have to call you? | Почему я должен звонить тебе? |
| I use it to call... | Он мне нужен, чтобы звонить... |
| So, call him. | Так что, звонить ему. |
| Clients call in their orders. | Клиенты будут звонить и делать заказы. |
| You got to call first. | Ты должен сначала звонить. |
| Whom am I supposed to call? | Кому я должен звонить? |
| I think you better call... | Я думаю, вам лучше звонить... |
| But I promise, I won't call you. | Сама я звонить не буду. |
| You need to call Sid Kroll. | Нужно звонить Сиду Кроллу. |