I don't have to call anybody. |
Мне никому не надо звонить. |
Don't try and call me up later |
Даже не пытайся мне потом звонить |
I will not call you. |
Я не стану тебе звонить. |
Did anybody try and call him? |
Кто-нибудь пытался ему звонить? |
Then, I will call you. No. |
Тогда я буду звонить. |
I won't even call. |
Я не буду даже звонить. |
This is no time to call. |
Звонить в такое время! |
She was too embarrassed to call. |
Ей было стыдно звонить. |
I will call you a lot. |
Я буду звонить тебе постоянно. |
Are you going to make the phone call or not? |
Ты собираешься звонить или нет? |
We have to call the FBI. |
Надо звонить в ФБР. |
I'll try to call her. |
Надо будет почаще звонить ей. |
Why else would he call? |
Для чего ему еще звонить? |
Shall I call the police? |
"Звонить в полицию?" |
I don't want to call Pledge Mistress. |
Я не хочу звонить госпоже. |
You don't have to call them. |
Вы не должны звонить им. |
Why did I have to call you? |
Почему я должен звонить тебе? |
I use it to call... |
Он мне нужен, чтобы звонить... |
So, call him. |
Так что, звонить ему. |
Clients call in their orders. |
Клиенты будут звонить и делать заказы. |
You got to call first. |
Ты должен сначала звонить. |
Whom am I supposed to call? |
Кому я должен звонить? |
I think you better call... |
Я думаю, вам лучше звонить... |
But I promise, I won't call you. |
Сама я звонить не буду. |
You need to call Sid Kroll. |
Нужно звонить Сиду Кроллу. |