| You told me to call if it ever got to that point. | Ты говорил звонить, если до этого дойдёт. |
| I was just about to call you and your partner. | Хотел звонить тебе и твоему напарнику. |
| That's why I didn't call. | Вот почему я не стал звонить. |
| Why don't you start the incision, Mr. Palmer, while I make the call. | Почему бы вам не сделать разрез, мистер Палмер, пока я буду звонить. |
| They were sitting all alone. I was about to call the police. | Они сидели одни, я хотел звонить в полицию. |
| I don't want to call your mother. | Я не хочу звонить твоей матери. |
| I hadn't decided what to call you. | Я еще не решил, что звонить вам. |
| I'm trying to call Elliot, and he's not picking up. | Я пытался звонить Элиоту, но он не берет трубку. |
| I'm not your assistant, wouldn't know who to call. | Я не секретарша, я не знаю, кому звонить. |
| You've saved me a call. | Я как раз собиралась тебе звонить. |
| Someone was supposed to call that phone to make the rest of the payment. | Кто-то должен был ему звонить на этот телефон, чтобы отдать остаток платежа. |
| I don't have time to call home and ask permission. | У меня нет времени звонить домой и спрашивать разрешение. |
| I'm just letting you know before I call Chief Hatcher. | Просто сообщаю вам, прежде чем звонить Шефу Хэтчеру. |
| You know, you didn't have to call my boss. | Знаешь, не стоит звонить моему боссу. |
| He asked not to call him not to disturb the girl. | Он просил не звонить ему, чтоб не беспокоить девушку. |
| I'm just saying, you might get a call. | Я только говорю, что Вам могут звонить. |
| So I can call you whenever I have to. | Так я могу звонить тебе, когда мне надо. |
| Hope, if I have to call you again I'm going to be very angry. | Хоуп, если мне снова придётся тебе звонить, я буду очень злой. |
| I told you not to call me anymore. | Я сказала не звонить мне больше. |
| Promise you won't try to call me. | Пообещай, больше мне не звонить. |
| I can't call the girl the next day. | Я не могу звонить девушке на следующий день. |
| We'll have to call the police. | Что ж надо звонить в полицию. |
| I told Rory to call me here. | Я сказала Рори звонить мне сюда. |
| Of course I'm available, but you can't call me here. | Конечно я в деле. но ты не можешь звонить мне сюда. |
| It's a call I hope I never have to make. | Я надеюсь, что мне не придется звонить. |