Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
When I said don't call here, it was not your cue to jump in a plane. Когда я сказал не звонить сюда, это не было приглашением прилететь.
I don't anticipate any trouble but if you are concerned, don't hesitate to call me. Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, но если вас будет что-то беспокоить, не стесняйтесь звонить мне.
Baby, I'm running out of people to call here. Детка, я уже просто не знаю, кому звонить.
Has she got my number to call me back? У нее есть мой номер, чтобы звонить?
I call your handler every time I want to hear your voice? Я буду звонить твоему наставнику каждый раз, когда я захочу услышать твой голос?
Elaine, you can't make a call like that on your way out. Элейн, нельзя звонить вот так, уже стоя в двери.
He said he wasn't going to insult me by asking me not to call the police. Он сказал, что не хотел меня обидеть, когда просил не звонить в полицию.
I don't know, I... I kind of panicked and had to call Mama to come pick me up. Я не знаю, я... запаниковал и пришлось звонить маме, чтобы она забрала меня.
You need to call before you come over here, okay? Ты должна звонить, прежде чем приходить сюда.
Don't hesitate to call me for anything. Не стесняйся звонить мне, хорошо?
You do not get to call me out of the blue after five years of nothing and pretend like we're okay. Ты не можешь внезапно звонить мне после пяти лет молчания и делать вид, что у нас всё хорошо.
You can't call him now! Сейчас ему уже звонить не стоит!
So, like, I couldn't call you on your totally unsecure phone, but I know who the guy is. Я не мог звонить тебе на небезопасный телефон, но я знаю, кто этот парень.
And did you try adjusting the thermostat before placing this call? А вы пробовали регулировать термостат, прежде чем звонить?
And he started running away, and I went to call the police. I see. И он побежал, а я пошла звонить в полицию.
I didn't want to call you Because then it would leave a phone record. Я не хотел тебе звонить, потому что факт звонка будет зафиксирован оператором.
I was the one who had to call. Я была той, кто должна была звонить.
You see, while I'm on the air, please feel free to call in about anything other than sports. Ты видишь, в то время как я в эфире, не стесняйтесь звонить и говорить о чём угодно, кроме спорта.
Why do I have to call all the time? Почему всё время должна звонить я?
Do you have to call a person out this early? Как ты можешь звонить людям в такую рань?
How can you call me at this hour? Как вы можете звонить мне в такое время?
The idea of having some assistant call me! Что за манера звонить через ассистента.
Do I need to call my lawyer about this? Мне нужно звонить адвокату насчёт этого?
One witness reported that, in 1993, a telephone operator warned a person not to call abroad because the lines were bugged. Один свидетель сообщил, что в 1993 году один оператор телефонной станции посоветовал своему знакомому не звонить за границу, поскольку линии связи прослушиваются.
Well, people can call us, find out if we're in or out. Нам будут звонить, выяснять, дома мы или нет.