Right now Mr. Truman is about to call my mom to let her know about my expulsion. |
Сейчас директор будет звонить маме, чтобы сказать, что я исключен. |
Equal enables you to receive calls, call any phone number in Latvia, use SMS and data transmission possibilities, and make international calls. |
С помощью Единого Ты можешь получать звонки, звонить на любой номер телефона в Латвии, пользоваться возможностями SMS и передачи данных, а также делать международные звонки. |
You can make Skype calls to people who have emailed you and even call phones and mobile around the world with pretty cheap rates. |
Ты сможешь звонить абонентам Skype, приславшим тебе электронные сообщения, и даже звонить на стационарные и мобильные телефоны по всему миру по очень низким тарифам. |
You're not signed in, and can't call or send or receive instant messages. |
Ты не в Skype и не можешь ни звонить, ни обмениваться мгновенными сообщениями. |
With Skype on PSP, you can call friends, family, and anyone else who's got Skype - free - wherever they are in the world. |
Со Skype на PSP можно звонить бесплатно друзьям, близким и всем, у кого есть Skype - в любую точку мира. |
Seeing that I grab the phone he shouted: "Don't not you dare to call the police, I am from police myself". |
Увидев, что я схватил телефон, он крикнул: «Не вздумайте звонить в милицию - я сам оттуда». |
And why a four times convicted person is sitting in the parliament and allowing himself to call and discussing such topics with me? |
Почему вообще четырежды судимый сидит в парламенте и позволяет себе звонить, обсуждая со мной такие темы? |
The problem is that H. and AAC aren't open let's wait and see how FaceTime exactly works. Maybe we'll be able to call from/to flaphone from/to iPhone 4G. |
Проблема, правда, заключается в том, что ни H., ни AAC не являются открытыми стандартами... Но стоит подождать и посмотреть, как в действительно устроен FaceTime, может быть можно будет звонить с flaphone на iPhone 4G и наоборот. |
Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. |
Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
Even if You found the answer to Your question You should feel free to call and be heard out, not only to read the answers. |
Даже если Ты уже нашел ответ на свой вопрос, Ты можешь смело звонить нам, и мы Тебя выслушаем, это иначе, чем только прочесть ответы. |
Anything come up with the baby, who should I call? |
А если что с ребёнком случится, кому звонить? |
See, normally, this would be the part where I'd be asking you about Kevin again, if I should call him even though he hasn't called me. |
Смотри, обычно в этот момент я снова должна спросить тебя о Кевине, стоит ли мне звонить ему, если он не позвонил мне. |
I am so not the whiny, "Should I call him?" girl. |
Я не такая плаксивая "должна ли я ему звонить?" девчонка! |
Why would you ever call me when the manager's out of town? |
И как это вы всегда умудряетесь звонить мне, когда начальник где-то болтается? |
I'm sorry. I know I promised not to call you there, but I have to see you. |
Прости меня, я знаю, я обещала не звонить тебе..., но я должна тебя увидеть. |
How could I call you if the parcel hadn't yet arrived at the station? |
Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент. |
Now I have to call your wife every time I want to see you? |
А теперь мне нужно звонить твоей жене каждый раз, когда я хочу тебя увидеть? |
Do I have to call somebody's father? |
Честно скажи: мне звонить его отцу? |
She didn't want to call the police in the first place, remember? |
Сперва она не хотела звонить в полицию, помнишь? |
Now, why would a man who has a cell phone... call you every day from a phone booth? |
Зачем, спрашивается, человеку с мобильным телефоном звонить тебе каждый день из телефонной будки? |
Why call me in if you won't listen to me? |
Зачем было звонить мне, если всё равно не слушаешь? |
If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department! |
Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент! |
That's why I didn't wan't to call you, so as not to complicate your life. |
Поэтому я и не хотел звонить, чтобы не усложнять тебе жизнь. |
I know I shouldn't call, but I really miss you! |
Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает. |
How dare you call my mobile every 10 minutes and leave me endless messages. |
Как ты сметь звонить мне 10 минут и оставлять сообщения? |