| Right now Mr. Truman is about to call my mom to let her know about my expulsion. | Сейчас директор будет звонить маме, чтобы сказать, что я исключен. |
| Equal enables you to receive calls, call any phone number in Latvia, use SMS and data transmission possibilities, and make international calls. | С помощью Единого Ты можешь получать звонки, звонить на любой номер телефона в Латвии, пользоваться возможностями SMS и передачи данных, а также делать международные звонки. |
| You can make Skype calls to people who have emailed you and even call phones and mobile around the world with pretty cheap rates. | Ты сможешь звонить абонентам Skype, приславшим тебе электронные сообщения, и даже звонить на стационарные и мобильные телефоны по всему миру по очень низким тарифам. |
| You're not signed in, and can't call or send or receive instant messages. | Ты не в Skype и не можешь ни звонить, ни обмениваться мгновенными сообщениями. |
| With Skype on PSP, you can call friends, family, and anyone else who's got Skype - free - wherever they are in the world. | Со Skype на PSP можно звонить бесплатно друзьям, близким и всем, у кого есть Skype - в любую точку мира. |
| Seeing that I grab the phone he shouted: "Don't not you dare to call the police, I am from police myself". | Увидев, что я схватил телефон, он крикнул: «Не вздумайте звонить в милицию - я сам оттуда». |
| And why a four times convicted person is sitting in the parliament and allowing himself to call and discussing such topics with me? | Почему вообще четырежды судимый сидит в парламенте и позволяет себе звонить, обсуждая со мной такие темы? |
| The problem is that H. and AAC aren't open let's wait and see how FaceTime exactly works. Maybe we'll be able to call from/to flaphone from/to iPhone 4G. | Проблема, правда, заключается в том, что ни H., ни AAC не являются открытыми стандартами... Но стоит подождать и посмотреть, как в действительно устроен FaceTime, может быть можно будет звонить с flaphone на iPhone 4G и наоборот. |
| Clearly the party has been a logistical nightmare, and my phone hasn't stopped ringing, and I can't miss a call. | Очевидно, вечеринка превратилась в кошмар. и мой телефон не перестает звонить, и я не могу пропустить звонок. |
| Even if You found the answer to Your question You should feel free to call and be heard out, not only to read the answers. | Даже если Ты уже нашел ответ на свой вопрос, Ты можешь смело звонить нам, и мы Тебя выслушаем, это иначе, чем только прочесть ответы. |
| Anything come up with the baby, who should I call? | А если что с ребёнком случится, кому звонить? |
| See, normally, this would be the part where I'd be asking you about Kevin again, if I should call him even though he hasn't called me. | Смотри, обычно в этот момент я снова должна спросить тебя о Кевине, стоит ли мне звонить ему, если он не позвонил мне. |
| I am so not the whiny, "Should I call him?" girl. | Я не такая плаксивая "должна ли я ему звонить?" девчонка! |
| Why would you ever call me when the manager's out of town? | И как это вы всегда умудряетесь звонить мне, когда начальник где-то болтается? |
| I'm sorry. I know I promised not to call you there, but I have to see you. | Прости меня, я знаю, я обещала не звонить тебе..., но я должна тебя увидеть. |
| How could I call you if the parcel hadn't yet arrived at the station? | Я не мог звонить тебе, пока посылка не пришла в департамент. |
| Now I have to call your wife every time I want to see you? | А теперь мне нужно звонить твоей жене каждый раз, когда я хочу тебя увидеть? |
| Do I have to call somebody's father? | Честно скажи: мне звонить его отцу? |
| She didn't want to call the police in the first place, remember? | Сперва она не хотела звонить в полицию, помнишь? |
| Now, why would a man who has a cell phone... call you every day from a phone booth? | Зачем, спрашивается, человеку с мобильным телефоном звонить тебе каждый день из телефонной будки? |
| Why call me in if you won't listen to me? | Зачем было звонить мне, если всё равно не слушаешь? |
| If you don't stop that phonograph now, I'm going to call the Police Department! | Если вы сейчас же не остановите патефон, то я соберусь звонить в полицейский департамент! |
| That's why I didn't wan't to call you, so as not to complicate your life. | Поэтому я и не хотел звонить, чтобы не усложнять тебе жизнь. |
| I know I shouldn't call, but I really miss you! | Я знаю, что не должна звонить, но мне очень тебя не хватает. |
| How dare you call my mobile every 10 minutes and leave me endless messages. | Как ты сметь звонить мне 10 минут и оставлять сообщения? |