Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
I mean, you could call, but I won't answer. Можешь звонить, но я не отвечу.
Now please leave me alone and don't call me again, ever. Прошу оставить меня в покое и больше никогда сюда не звонить.
Please feel free To call or stop by any time of the day or night. Прошу, не стесняйтесь звонить или заходить в любое время дня или ночи.
And my mom, she'll know who to call. А моя мама знает, кому нужно звонить.
The guy's got a flag call Harry Bosch. У мужика есть пометка в деле... звонить Гарри Бошу.
You weren't going to call anymore. Ты не должен был больше звонить сюда.
Then in 1989, Nicole had to call 911 again, fearing for her life. Позднее, в 1989 году Николь снова пришлось звонить в "911" из опасений за свою жизнь.
Well, your words Mother, but my voicemail doesn't call you. Вот только моя голосовая почта не умеет тебе звонить.
You will not make a phone call nor answer one. Не будете ей звонить и отвечать на звонки.
The point is the girl said not to call her anymore. Дело в том, что девушка сказала не звонить ей больше.
So tell me why I shouldn't call the co-op president right this very second. Так скажите, почему я не должна звонить президенту домового комитета прямо сейчас.
I'm very sorry to call you at work. Мне очень жать, что пришлось звонить вам на работу.
Lorelai, everyone knows that you are supposed to call people as soon as they have arrived home. Лорелай, все знают, что предполагается звонить людям сразу, когда они вернутся.
Sorry to bug you, but you said to call if we thought of anything. Ж: Извини за беспокойство, но ты сказала в случае чего звонить.
Please see the Billboard and/or call ext. 35345. Просьба смотреть объявления и/или звонить по тел. 35345.
It explained their rights and obligations and provided useful telephone numbers to call in an emergency or if they required help. В нем разъясняются их права и обязанности и приводятся полезные номера телефонов, по которым можно звонить в случае чрезвычайных обстоятельств или если им требуется помощь.
To register for any of the above services, contact or call 963-5142. Для регистрации на пользование любой из вышеупомянутых служб обращаться по электронной почте () или звонить по телефону 963-5142.
Another states that it can be problematic when it is unclear whom to call when questions arise. Другой заявил, что могут возникать проблемы, когда нет ясности в отношении того, кому звонить при возникновении вопросов.
For inscription, please call (212) 963-5063. Для включения в список ораторов просьба звонить по тел.: (212) 963-5063.
In addition, diplomats could continue to call the Traffic Management Center of the New York Police Department regarding parking problems. Кроме того, дипломаты могут продолжать звонить в Центр управления дорожным движением Департамента полиции Нью-Йорка в отношении своих парковочных проблем.
Since then, he has been authorized to call his family every two weeks on a regular basis. С тех пор ему было разрешено звонить своей семье на регулярной основе - один раз в две недели.
I thought it was too late to call. Я подумал, что звонить уже поздно.
I told you not to call me at home. Я просила не звонить мне домой.
Then I'd have to call you in Chicago. Т огда мне пришлось бы звонить тебе в Чикаго.
No, I told her that she could call me if she ever needed to talk. Нет, я сама разрешила ей звонить мне, если ей захочется поговорить.