Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
And I said, Okay, Vikram you can't just call every time you get lonely. А я сказала Викрам ты не можешь звонить каждый раз, когда тебе одиноко.
But the next time something like this happens, don't you call me, because I will not come. Но если такое повторится еще раз, можешь мне не звонить.
You say the word, I repeat it and we'll know the call is secure. Когда будешь звонить, кодовое слово - "Могадишо".
It was my picture in the paper and I don't know why I needed to call you and explain myself. Эта моя фотография в газете и я не понимаю, почему это я должен был звонить тебе и объясняться.
I didn't want to call 911 or anything because I thought it might make things worse. Я не стала звонить в 911, решила, что так будет только хуже.
Believe it or not, there's someone that Magnolia and I both would like to call even less than Brick. Кое-кому и я, и Магнолия хотели бы звонить даже меньше, чем Брику.
You made me call the clinic for nothing? Ты зря заставила меня звонить в клинику?
Are you going to call me every hour? Вы так и будете звонить мне каждый час?
He just told me to call this crazy nut, talk about all this weird stuff like swords and aliens, and get him to the house. Он просто сказал мне звонить этому сумасшедшему, говорить о всех этих странных штуках типа мечей и инопланетян и заманить его в дом.
So why call and bother 911 dispatchers? Зачем было звонить и беспокоить диспетчеров службы спасения?
Can you call abroad with this? Вы можете по нему звонить за границу?
And he told them to give him a call as soon as they saw something go down. И просил их звонить ему, если они что-то увидят.
No, but my agent probably would only want one of you, and you guys are a team, so I shouldn't call. Но мой агент скорее всего захочет только одного из вас, а вы, ребята, команда, так что мне не стоит звонить.
Well, the next time trouble comes banging at your door, maybe you should call Luke Cage instead of 911. Может, когда в следующий раз неприятности постучатся в твою дверь, тебе лучше стоит звонить Люку Кейджу, а не 911.
You take the time to pick up the phone and call her. Ты будешь находить время брать трубку и звонить ей.
If you call me for no reason I'll stop carrying this phone Но если ты будешь звонить мне без повода, я перестану носить с собой телефон
I wonder why she thinks you're going to call her? А! А я-то удивляюсь, чего это она решила, что ты собрался ей звонить?
What you want to call Ms. Anna for? Зачем вы хотите звонить мисс Анне?
So you guys absolutely don't think I should call her? Значит, вы думаете, что мне ни в коем случае не нужно ей звонить?
'And when the repairman went to call the police, 'you replaced Robert's phone - after freezing it at home. А когда мастер пошёл звонить в полицию, вы положили телефон Роберта после того, как заморозили его дома.
Listen, I appreciate what you're doing and all, but you probably shouldn't call here. Спасибо, что ты заботишься обо мне, но не нужно звонить сюда.
Weren't you suppose to call Sorina today? Ты и не думал звонить Сорине сегодня?
And when you do decide to get married, if you need someone to officiate, you might give me a call. И когда вы решите поженится, если вам нужен будет кто-то, чтобы провести церемонию, можете звонить мне.
Why would Burns call a burner phone? Зачем Бернсу звонить с одноразового телефона?
Come on, Elizabeth, don't call Miz! Да ладно, Элизабет, Не нужно звонить Миз!