Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
My mother said if I ever get scared or lost or tired, I should call her. Мама сказала, что если мне будет страшно или я потеряюсь, я должна звонить ей.
Who am I going to call at this time? Кому я буду звонить в это время?
Can I still call you when I have thoughts on Jennifer Aniston's future? Я смогу по-прежнему тебе звонить, когда буду думать о будущем Дженнифер Энистон?
But if Jennifer was at the hotel, why would she call Gretchen? Но если Дженнифер была в отеле, зачем бы она стала звонить Гретхен?
I told you to call me if you go out! Я просил тебя звонить мне, если будешь уходить!
Did you tell Mona not to call me? Это ты сказала Моне не звонить мне?
Where's your dad that you need to call him? А где твой отец, что ему нужно звонить?
Don't you people ever call ahead? А Вас не учили звонить заранее?
At the rate the bank's losing mass, but tonight we'll have to call NASA to make a withdrawal. С учетом скорости, с которой банк теряет массу, к полуночи нам придется звонить в НАСА, чтобы осуществить изъятие.
I know that you asked me not to call you and I respect that. Я знаю, что ты Просила меня не звонить, я помню об этом.
Could you please call me on my cell phone from now on? Ты можешь, пожалуйста, отныне звонить на мой мобильный?
If you need anything, Miss Connelly said you should call her personally, and she'll take care of it. Если вам что-нибудь понадобится, мисс Коннели сказала, вам следует звонить ей лично, и она обо все позаботится.
Slava, I can't, I will feel bad and call her... Слав, я так не могу, я буду переживать, звонить...
You didn't want to call me and tell me that you weren't coming over. Ты не хотел звонить и говорить мне, что ты не придешь.
You have to call the Pentagon, Gibbs, now. Тебе нужно звонить в Пентагон сейчас же, Гиббс
And I were going to call the police. А я собирался в полицию звонить!
Should we call the lawyer before I pour my tea? Нам нужно звонить адвокату перед тем, как я налью чай?
So I should only call you if I get in trouble? То есть, когда я попаду в беду, мне нужно звонить только тебе?
But we can't call Josh last 'cause I'm pretty sure he's in love with me. Но нельзя звонить Джошу последним, думаю, он влюблён в меня.
I'm in an urban police station and my mom said to call this number if ever I needed help... Я в полицейском участке Холборна, и мама сказала звонить вам, если нужна помощь.
I don't have time to make a call, and I promised I would not let kids interfere with this job. У меня нет времени звонить, и я обещала, что не позволю детям помешать работе.
Don't call the neighbors in the middle of the night unless the news is bad. Не звонить соседям среди ночи, покуда что-то не случится.
I wouldn't call you for that purpose Не стал бы звонить только ради этого.
At exactly 11:00, I'll go to the telephone in the hotel to call my boss. Ровно в одиннадцать я пойду в холл отеля звонить, якобы моему шефу.
Well, you feel free to call me day or night at this number. Что ж, вы можете звонить мне в любое время суток.