| Promise me you'll write and call all the time? | Обещай, что будешь писать и звонить всё время. |
| If you can find a way to hide from the security cameras, you can call out without anyone knowing what you're doing. | Если вы нашли способ спрятаться от камер наблюдения, то вы можете звонить сколько угодно без угрозы что вас заметят. |
| Why else would he call, sir? | Зачем же ему еще звонить, сэр? |
| Your mom told us not to call. | Твоя мама говорила нам не звонить ей |
| When are you going to call that taxi-driver? | Когда ты собираешься звонить этому таксисту? |
| Please, please don't make me call Chazz back and tell him couldn't get him in. | Пожалуйста-пожалуйста, не вынуждай меня звонить Чазу и сообщать ему что он не сможет туда попасть. |
| I specifically asked you never to call me on this home number. | Я ведь специально просила тебя не звонить мне на домашний |
| But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. | Но я поняла, что тишина и покой в самом деле умиротворяют до тех пор, пока не начинают звонить твои братья и сестры. |
| Now, do we need to call the police? | Теперь, нам нужно звонить в полицию? |
| That I'll be weakened, call him, | Но я не стану унижаться, я не буду ему звонить |
| Suddenly I realized this is very weird for me to call you from your mom's phone. | Странно. Я вдруг понял, что это очень странно звонить тебе с телефона твоей мамы. |
| Who does he need to call so fast? | Куда это ему нужто звонить так быстро? |
| Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet. | Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару. |
| I've learned who to call about what? | Да, я знаю, кому по какой проблеме звонить, и что? |
| You know I would never call you unless I had to. | Ты же знаешь, я бы не стала тебе звонить, если бы мне не пришлось. |
| I know it must have been really hard for you to do without him for two weeks and not call or e-mail or anything. | Наверняка вам было очень трудно, обходиться без него две недели и не звонить, не писать ему. |
| By the way, if you give me your phone number I can call... | Кстати, если ты дашь мне свой номер, я бы мог звонить тебе... |
| Did I tell you to call? | А разве я просила тебя звонить мне? |
| So he won't call you again. | И он не будет тебе больше звонить |
| I will not call that man, okay, so just stop that. | Я не буду звонить ему и точка, забудь об этом. |
| So could you maybe not call every 5 minutes? | Так может ты не будешь звонить каждые пять минут? |
| Ma'am, I shouldn't call him? | Значит, мне не надо ему звонить? |
| You know, maybe instead of sending someone out, you do a weekly call. | Может, вместо того, чтобы послать кого-нибудь, ты будешь звонить раз в неделю. |
| You didn't have to call me, but I appreciate I made the list. | Ты не должен был звонить мне, но я ценю, что я попала в этот список. |
| Who are you going to call every Friday? | А кому вы будете звонить каждую пятницу? |