Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Promise me you'll write and call all the time? Обещай, что будешь писать и звонить всё время.
If you can find a way to hide from the security cameras, you can call out without anyone knowing what you're doing. Если вы нашли способ спрятаться от камер наблюдения, то вы можете звонить сколько угодно без угрозы что вас заметят.
Why else would he call, sir? Зачем же ему еще звонить, сэр?
Your mom told us not to call. Твоя мама говорила нам не звонить ей
When are you going to call that taxi-driver? Когда ты собираешься звонить этому таксисту?
Please, please don't make me call Chazz back and tell him couldn't get him in. Пожалуйста-пожалуйста, не вынуждай меня звонить Чазу и сообщать ему что он не сможет туда попасть.
I specifically asked you never to call me on this home number. Я ведь специально просила тебя не звонить мне на домашний
But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. Но я поняла, что тишина и покой в самом деле умиротворяют до тех пор, пока не начинают звонить твои братья и сестры.
Now, do we need to call the police? Теперь, нам нужно звонить в полицию?
That I'll be weakened, call him, Но я не стану унижаться, я не буду ему звонить
Suddenly I realized this is very weird for me to call you from your mom's phone. Странно. Я вдруг понял, что это очень странно звонить тебе с телефона твоей мамы.
Who does he need to call so fast? Куда это ему нужто звонить так быстро?
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet. Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару.
I've learned who to call about what? Да, я знаю, кому по какой проблеме звонить, и что?
You know I would never call you unless I had to. Ты же знаешь, я бы не стала тебе звонить, если бы мне не пришлось.
I know it must have been really hard for you to do without him for two weeks and not call or e-mail or anything. Наверняка вам было очень трудно, обходиться без него две недели и не звонить, не писать ему.
By the way, if you give me your phone number I can call... Кстати, если ты дашь мне свой номер, я бы мог звонить тебе...
Did I tell you to call? А разве я просила тебя звонить мне?
So he won't call you again. И он не будет тебе больше звонить
I will not call that man, okay, so just stop that. Я не буду звонить ему и точка, забудь об этом.
So could you maybe not call every 5 minutes? Так может ты не будешь звонить каждые пять минут?
Ma'am, I shouldn't call him? Значит, мне не надо ему звонить?
You know, maybe instead of sending someone out, you do a weekly call. Может, вместо того, чтобы послать кого-нибудь, ты будешь звонить раз в неделю.
You didn't have to call me, but I appreciate I made the list. Ты не должен был звонить мне, но я ценю, что я попала в этот список.
Who are you going to call every Friday? А кому вы будете звонить каждую пятницу?