Promise me you'll write and call all the time? |
Обещай, что будешь писать и звонить всё время. |
If you can find a way to hide from the security cameras, you can call out without anyone knowing what you're doing. |
Если вы нашли способ спрятаться от камер наблюдения, то вы можете звонить сколько угодно без угрозы что вас заметят. |
Why else would he call, sir? |
Зачем же ему еще звонить, сэр? |
Your mom told us not to call. |
Твоя мама говорила нам не звонить ей |
When are you going to call that taxi-driver? |
Когда ты собираешься звонить этому таксисту? |
Please, please don't make me call Chazz back and tell him couldn't get him in. |
Пожалуйста-пожалуйста, не вынуждай меня звонить Чазу и сообщать ему что он не сможет туда попасть. |
I specifically asked you never to call me on this home number. |
Я ведь специально просила тебя не звонить мне на домашний |
But I have discovered that peace and quiet is actually very quiet and peaceful as long as your siblings don't call. |
Но я поняла, что тишина и покой в самом деле умиротворяют до тех пор, пока не начинают звонить твои братья и сестры. |
Now, do we need to call the police? |
Теперь, нам нужно звонить в полицию? |
That I'll be weakened, call him, |
Но я не стану унижаться, я не буду ему звонить |
Suddenly I realized this is very weird for me to call you from your mom's phone. |
Странно. Я вдруг понял, что это очень странно звонить тебе с телефона твоей мамы. |
Who does he need to call so fast? |
Куда это ему нужто звонить так быстро? |
Bad enough Stan being in two minds whether to call out you or the vet. |
Хватит того, что Стэн не знал, кому звонить - вам или ветеринару. |
I've learned who to call about what? |
Да, я знаю, кому по какой проблеме звонить, и что? |
You know I would never call you unless I had to. |
Ты же знаешь, я бы не стала тебе звонить, если бы мне не пришлось. |
I know it must have been really hard for you to do without him for two weeks and not call or e-mail or anything. |
Наверняка вам было очень трудно, обходиться без него две недели и не звонить, не писать ему. |
By the way, if you give me your phone number I can call... |
Кстати, если ты дашь мне свой номер, я бы мог звонить тебе... |
Did I tell you to call? |
А разве я просила тебя звонить мне? |
So he won't call you again. |
И он не будет тебе больше звонить |
I will not call that man, okay, so just stop that. |
Я не буду звонить ему и точка, забудь об этом. |
So could you maybe not call every 5 minutes? |
Так может ты не будешь звонить каждые пять минут? |
Ma'am, I shouldn't call him? |
Значит, мне не надо ему звонить? |
You know, maybe instead of sending someone out, you do a weekly call. |
Может, вместо того, чтобы послать кого-нибудь, ты будешь звонить раз в неделю. |
You didn't have to call me, but I appreciate I made the list. |
Ты не должен был звонить мне, но я ценю, что я попала в этот список. |
Who are you going to call every Friday? |
А кому вы будете звонить каждую пятницу? |