Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Erica had to call home for a ride. Эрике пришлось звонить домой, чтобы за ней приехали.
You know your parents told the school to call if we had any problems with you this year. Ты знаешь, твои родители попросили школу звонить им, если у нас будут проблемы с тобой в этом году.
I told you, you can't call here. Я же говорил тебе, не звонить сюда.
I don't know what number to call. Не знаю, по какому номеру звонить.
I can't call her on her birthday, and have nothing but me. Я не могу звонить ей в её день рожденья и ничего, кроме себя, не предложить.
But you call, let me know how Carol is. А ты будешь мне звонить и сообщать о состоянии Кэрол.
She really liked that TV channel where you call in and buy things... Ей очень нравиться телеканал, где можно звонить и покупать всякое.
That's how I know to call the CIA. Вот откуда я знаю как звонить в ЦРУ.
I'll call in once a day. Я буду звонить раз в день.
You must not call me at the embassy. Ты не должен звонить мне в посольство.
You didn't even have to call Artie. Тебе даже не потребовалось звонить Арти.
Look... you can't call me when you're stuck on a role play. Послушай... ты не можешь звонить мне посреди ролевой игры.
I didn't even need to call my dad. Вот, даже папе не пришлось звонить.
Uncle Fred, but he wouldn't call at this hour. Только дядя Фред, но он бы не стал звонить в такое время.
Something like this starts happening to your brother you pick up the phone and you call me. Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно брать телефон и звонить мне.
No one's going to call the police or anything. В полицию никто звонить не будет.
So, a week went by, and I decided not to call her. Поэтому прошла неделя, и я решил не звонить ей...
He didn't try to call you when he got out of jail. Он не пытался звонить вам, когда вышел из тюрьмы.
And you decided not to call the police. И ты решила не звонить в полицию.
Walter, maybe it's not the best time to call Joanne. Сейчас. - Уолтер, сейчас не лучшее время звонить Джоанн.
You can call me anytime, 24/7, in case Carl shows up. Можете звонить мне в любое время, на случай, если он появится.
No. Do not call anyone. Не, не надо никому звонить.
I was hoping I wouldn't have to call you. Надеялась, что не придется звонить тебе.
So only call in case of emergency. Значит, звонить только в экстренном случае.
I'll go call somebody up from the justice department. Я буду звонить кому-то в Министерство юстиции.