Erica had to call home for a ride. |
Эрике пришлось звонить домой, чтобы за ней приехали. |
You know your parents told the school to call if we had any problems with you this year. |
Ты знаешь, твои родители попросили школу звонить им, если у нас будут проблемы с тобой в этом году. |
I told you, you can't call here. |
Я же говорил тебе, не звонить сюда. |
I don't know what number to call. |
Не знаю, по какому номеру звонить. |
I can't call her on her birthday, and have nothing but me. |
Я не могу звонить ей в её день рожденья и ничего, кроме себя, не предложить. |
But you call, let me know how Carol is. |
А ты будешь мне звонить и сообщать о состоянии Кэрол. |
She really liked that TV channel where you call in and buy things... |
Ей очень нравиться телеканал, где можно звонить и покупать всякое. |
That's how I know to call the CIA. |
Вот откуда я знаю как звонить в ЦРУ. |
I'll call in once a day. |
Я буду звонить раз в день. |
You must not call me at the embassy. |
Ты не должен звонить мне в посольство. |
You didn't even have to call Artie. |
Тебе даже не потребовалось звонить Арти. |
Look... you can't call me when you're stuck on a role play. |
Послушай... ты не можешь звонить мне посреди ролевой игры. |
I didn't even need to call my dad. |
Вот, даже папе не пришлось звонить. |
Uncle Fred, but he wouldn't call at this hour. |
Только дядя Фред, но он бы не стал звонить в такое время. |
Something like this starts happening to your brother you pick up the phone and you call me. |
Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно брать телефон и звонить мне. |
No one's going to call the police or anything. |
В полицию никто звонить не будет. |
So, a week went by, and I decided not to call her. |
Поэтому прошла неделя, и я решил не звонить ей... |
He didn't try to call you when he got out of jail. |
Он не пытался звонить вам, когда вышел из тюрьмы. |
And you decided not to call the police. |
И ты решила не звонить в полицию. |
Walter, maybe it's not the best time to call Joanne. |
Сейчас. - Уолтер, сейчас не лучшее время звонить Джоанн. |
You can call me anytime, 24/7, in case Carl shows up. |
Можете звонить мне в любое время, на случай, если он появится. |
No. Do not call anyone. |
Не, не надо никому звонить. |
I was hoping I wouldn't have to call you. |
Надеялась, что не придется звонить тебе. |
So only call in case of emergency. |
Значит, звонить только в экстренном случае. |
I'll go call somebody up from the justice department. |
Я буду звонить кому-то в Министерство юстиции. |