| Erica had to call home for a ride. | Эрике пришлось звонить домой, чтобы за ней приехали. |
| You know your parents told the school to call if we had any problems with you this year. | Ты знаешь, твои родители попросили школу звонить им, если у нас будут проблемы с тобой в этом году. |
| I told you, you can't call here. | Я же говорил тебе, не звонить сюда. |
| I don't know what number to call. | Не знаю, по какому номеру звонить. |
| I can't call her on her birthday, and have nothing but me. | Я не могу звонить ей в её день рожденья и ничего, кроме себя, не предложить. |
| But you call, let me know how Carol is. | А ты будешь мне звонить и сообщать о состоянии Кэрол. |
| She really liked that TV channel where you call in and buy things... | Ей очень нравиться телеканал, где можно звонить и покупать всякое. |
| That's how I know to call the CIA. | Вот откуда я знаю как звонить в ЦРУ. |
| I'll call in once a day. | Я буду звонить раз в день. |
| You must not call me at the embassy. | Ты не должен звонить мне в посольство. |
| You didn't even have to call Artie. | Тебе даже не потребовалось звонить Арти. |
| Look... you can't call me when you're stuck on a role play. | Послушай... ты не можешь звонить мне посреди ролевой игры. |
| I didn't even need to call my dad. | Вот, даже папе не пришлось звонить. |
| Uncle Fred, but he wouldn't call at this hour. | Только дядя Фред, но он бы не стал звонить в такое время. |
| Something like this starts happening to your brother you pick up the phone and you call me. | Когда что-то подобное происходит с твоим братом, ты должен немедленно брать телефон и звонить мне. |
| No one's going to call the police or anything. | В полицию никто звонить не будет. |
| So, a week went by, and I decided not to call her. | Поэтому прошла неделя, и я решил не звонить ей... |
| He didn't try to call you when he got out of jail. | Он не пытался звонить вам, когда вышел из тюрьмы. |
| And you decided not to call the police. | И ты решила не звонить в полицию. |
| Walter, maybe it's not the best time to call Joanne. | Сейчас. - Уолтер, сейчас не лучшее время звонить Джоанн. |
| You can call me anytime, 24/7, in case Carl shows up. | Можете звонить мне в любое время, на случай, если он появится. |
| No. Do not call anyone. | Не, не надо никому звонить. |
| I was hoping I wouldn't have to call you. | Надеялась, что не придется звонить тебе. |
| So only call in case of emergency. | Значит, звонить только в экстренном случае. |
| I'll go call somebody up from the justice department. | Я буду звонить кому-то в Министерство юстиции. |