| Tom will call you every day. | Том будет звонить тебе каждый день. |
| Possibility to call from your Cel Phone to any destination at the BEST RATES World Wide. | Возможность звонить с вашего мобильного телефона на любые направления по ЛУЧШИМ тарифам в мире. |
| I would have to call Suzanne and say I'm in a bit of a bother. | И мне бы пришлось звонить Сюзанн. Сказать, что у меня небольшая неприятность. |
| Thought I told you not to call me, Raj. | Кажется, я говорила тебе, Радж, не звонить. |
| Yes, you can call me from Dimitri's office. | Вы можете звонить мне от Димитрия. |
| I don't even have to call my plastic surgeon. | Мне даже не надо звонить моему пластическому хирургу. |
| And you didn't call Jim. | И вы не стали звонить Джиму. |
| She's too smart to call anybody. | Она слишком умна, чтобы звонить кому-то. |
| You must call the commissioner, to send a mediator. | Надо звонить префекту: пусть пришлет переговорщика. |
| Know what I think? I'll call the doctor right now. | Знаешь, мне кажется, нужно немедленно звонить доктору. |
| I know it's a privilege to call you at home. | Знаю, звонить тебе на дом это привилегия. |
| You better not call the law after we tune you up. | Тебе лучше не звонить копам, после того, как мы тебя обработаем. |
| I'm feeling compelled to call the authorities. | Чувствую, что придётся звонить властям. |
| I won't call you're father. | Я не буду звонить твоему отцу. |
| We had to call our therapists after hours. | Пришлось даже врачу звонить после этого. |
| And reprogrammed it so only her parents can call. | И перепрограммировали, чтобы только родители могли звонить ей. |
| You didn't tell me that he was going to call you. | Вы не говорили, что он должен звонить. |
| I thought you couldn't call here? | Я думала, ты не можешь звонить сюда. |
| From the prison can not be call. | Из тюрьмы нельзя звонить по телефону. |
| I tried calling him, but he wouldn't call me back. | Я пыталась ему звонить, но он никогда не перезванивал. |
| Don't make me have to call the police. | Не заставляй меня звонить в полицию. |
| I told you not to call me. | Я велел больше мне не звонить. |
| No, but we agreed we're not going to call each other every day. | Нет, но мы договорились не звонить друг другу каждый день. |
| We don't ever have to call a real doctor anymore. | Нам даже больше не надо звонить настоящему врачу. |
| He's supposed to call from whatever station he's checking off. | Он должен был звонить с каждой стоянки на маршруте. |