Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Well, now that we've had Mouseketeer roll call... I'm just going to go call my lawyer. И поскольку у нас выяснилось, кто есть кто, я пойду звонить своему адвокату.
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up. Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку.
Here you can select the country you are calling, enter the number you want to call and click the big, green button to start the call. Выбери страну, в которую ты собираешься звонить, введи номер и нажми на большую зеленую кнопку вызова.
I didn't want to call and wake her if she was sleeping, but I'll give her a call now. Не хотела звонить и будить её, если она спит, но я позвоню ей сейчас.
You don't call him, you call me. Не ему надо звонить, а мне.
You can feel free to call me, night or day. Вы можете спокойно звонить мне в любое время.
I told you never to call me. Я просил вас никогда не звонить мне.
I might call you once a week or once an hour. Я буду звонить тебе раз в неделю или каждый час.
I will call you at anytime. Я могу звонить в любое время.
M-Mr. Hertzberg told me to call him in a situation like this. Мистер Хёртсберг просил звонить ему в такой ситуации.
No, I was just about to call you. Нет, я как раз собирался звонить тебе.
I was ready to call 911. А то я уже собиралась звонить 911.
But I can only call my mom on it. Но я могу только маме звонить с него.
Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime. Холлис, если понадобится помощь по вопросам с налогами, то можешь звонить мне.
She was about to call out the national guard. А то она уже хотела звонить в полицию.
Here, we have just you want to call. Вот, мы только что хотели тебе звонить.
You can't call the paper. FBI will confiscate it. Нельзя звонить в газету, а то ФБР конфискует.
I have an emergency phone call in four minutes. А мне, кстати, через пять минут должны звонить с работы.
Reporters are referred to me directly, if they call the PM's Office. Репортеры будут направляться прямо на меня, когда будут звонить в офис ПМ.
Supposed to call me first to get permission. Они должны звонить сначала мне, просить разрешение.
You can call me Markus, you know. Можешь звонить мне в любое время, Маркус.
Had to call your father, who ended up booking him a seat. Ему пришлось звонить твоему отцу, чтобы тот купил ему билет.
Promise me you won't call him. Обещай, что не будешь ему звонить.
I wouldn't have even bothered to call you. Я бы тебе даже звонить не стал.
Stamos is obviously not calling me, so I need you to call him. Стеймос не стал мне звонить, так что звони ты.