Well, now that we've had Mouseketeer roll call... I'm just going to go call my lawyer. |
И поскольку у нас выяснилось, кто есть кто, я пойду звонить своему адвокату. |
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up. |
Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку. |
Here you can select the country you are calling, enter the number you want to call and click the big, green button to start the call. |
Выбери страну, в которую ты собираешься звонить, введи номер и нажми на большую зеленую кнопку вызова. |
I didn't want to call and wake her if she was sleeping, but I'll give her a call now. |
Не хотела звонить и будить её, если она спит, но я позвоню ей сейчас. |
You don't call him, you call me. |
Не ему надо звонить, а мне. |
You can feel free to call me, night or day. |
Вы можете спокойно звонить мне в любое время. |
I told you never to call me. |
Я просил вас никогда не звонить мне. |
I might call you once a week or once an hour. |
Я буду звонить тебе раз в неделю или каждый час. |
I will call you at anytime. |
Я могу звонить в любое время. |
M-Mr. Hertzberg told me to call him in a situation like this. |
Мистер Хёртсберг просил звонить ему в такой ситуации. |
No, I was just about to call you. |
Нет, я как раз собирался звонить тебе. |
I was ready to call 911. |
А то я уже собиралась звонить 911. |
But I can only call my mom on it. |
Но я могу только маме звонить с него. |
Hollis, if you need any help on the tax issues you call me, anytime. |
Холлис, если понадобится помощь по вопросам с налогами, то можешь звонить мне. |
She was about to call out the national guard. |
А то она уже хотела звонить в полицию. |
Here, we have just you want to call. |
Вот, мы только что хотели тебе звонить. |
You can't call the paper. FBI will confiscate it. |
Нельзя звонить в газету, а то ФБР конфискует. |
I have an emergency phone call in four minutes. |
А мне, кстати, через пять минут должны звонить с работы. |
Reporters are referred to me directly, if they call the PM's Office. |
Репортеры будут направляться прямо на меня, когда будут звонить в офис ПМ. |
Supposed to call me first to get permission. |
Они должны звонить сначала мне, просить разрешение. |
You can call me Markus, you know. |
Можешь звонить мне в любое время, Маркус. |
Had to call your father, who ended up booking him a seat. |
Ему пришлось звонить твоему отцу, чтобы тот купил ему билет. |
Promise me you won't call him. |
Обещай, что не будешь ему звонить. |
I wouldn't have even bothered to call you. |
Я бы тебе даже звонить не стал. |
Stamos is obviously not calling me, so I need you to call him. |
Стеймос не стал мне звонить, так что звони ты. |