Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
[stutters] And after he smacked fire out these dudes, he left the hoodie, told me and Gomez to call the police. А когда он разобрался с ребятами, он оставил толстовку и сказал мне и Гомезу звонить в полицию.
And, Mrs. aherne, if you or Margaret ever need anything from me - anything at all - you can call me day or night. Миссис Эйхерн, если вам или Маргарет будет что-то нужно... что угодно... вы можете звонить мне днем и ночью.
Participants agreed that all Governments should consider requiring employers to provide mobile phones for their domestic workers so as to enable them to call a helpline (like the one provided, for example, by India), their embassy or others, in case of emergency. Участники заседания согласились с тем, что все правительства могли бы предоставить домашним работникам из их стран мобильные телефоны (как, например, сделала Индии), чтобы они могли в экстренных случаях звонить в свое посольство или же в другие места.
Save telephone numbers to your contact list (as opposed to Skype contacts who have Skype installed) - you can then call their phone or mobile at great rates - wherever they are in the world. В дополнение к абонентам Skype (тем, у кого установлен Skype) ты можешь добавить в свою записную книжку и простые - стационарные и мобильные - телефонные номера, на которые ты сможешь звонить по очень выгодным тарифам, где бы они ни находились.
This is to address judicial accountability and report misconduct in the judicial service The Attorney- General's Office has also made available some hotlines for people to call and lodge complaints including human rights violations. Генеральная прокуратура открыла также несколько "горячих" телефонных линий, по которым можно звонить и подавать жалобы, в том числе и на нарушение прав человека.
So I want you to leave this field when you can say goodbye and before you get that midnight call from someone. Поэтому я хочу, чтобы ты оставила каскадёрство, пока это возможно и пока тебе не начали звонить посреди ночи.
Any time something happens, you call Mr. Kurosawa! Вот чуть что случится, ты бежишь звонить г-ну Куросаве!
You won't be using my cell to call your ex-honeys, baby. Ты не будешь больше звонить своим бывшим хахалям из моей хаты, детка. Двигай!
But you can also add people who are not yet on Skype and call them on their phones and mobiles at pretty low rates wherever they are. Кроме того, в Skype можно добавлять контакты, у которых пока нет Skype, и звонить им на стационарные и мобильные телефоны по низким тарифам в любую точку мира.
The Division has also consolidated its help-desk operation to allow users to call one single telephone number for any type of computer-related problem, whether it relates to equipment, software or LANs. Отдел также объединил свои подразделения по оказанию оперативной помощи, с тем чтобы пользователи могли звонить по одному и тому же номеру для получения помощи по любым видам связанных с работой ЭВМ проблем, касаются ли они аппаратных средств, программного обеспечения или же ЛВС.
I say we go to Rob's, we can call the police, and they can get back to us. Kevin is home all by himself. Надо ехать к Робину и оттуда звонить в полицию, звонить в полицию, а они перезвонят нам.
No, you'll call the children You got grand ma's number? Так, не забывай звонить малышам.
I don't want to call her. I want to go to sleep. I want to take a nap. Не хочу ей звонить... спать хочу, вздремнуть немножко...
It is Valentina. I was going to call you now. Я вот только собрался тебе звонить!
You don't call your sponsor once in a while, you don't have a sponsor. Нужно периодически звонить спонсору, иначе ты его лишишься.
We got a phone call from Pash's parents at about 3:00 in the morning. Родители Пеш не перестают звонить нам с трех утра!
I'm going to have to call the railway station now, because the Rolls is out of action and Her Ladyship is turning up up on the 3.15 train. Придётся сейчас звонить на вокзал, Роллс не на ходу, а её светлость возвращается на поезде в 3:15.
Who do you want me to call first? И кому мне звонить первому - службе по чистке ковров или копам?
I told you not to call me at home. Я говорил тебе, не звонить мне домой.
But don't call me the next time you need a favor, okay? И больше мне не звонить, хорошо?
One to throw away and one to not call. "Advanced Idea Mechanics," or "AIM," for short. Одну, чтобы выбросить, а другую, чтобы не звонить.
Our site offers free VoIP call solutions: free VoIP service lets you make PC-to-phone free international calls. Наш сайт предлагает бесплатно позвонить по VoIP: бесплатный VoIP сервис позволяет вам звонить с компьютера в любые страны без оплаты.
Connal agreed to call NBC Sports president Lindemann, and that he and Lindemann would then speak to Goodman. Коннал согласился позвонить президенту NBC Sports Линдемну, чтобы заручиться его поддержкой, и уж затем звонить Гудману.
You can call phones with pay as you go credit or with a subscription you get unlimited calls² to landlines (and even mobiles in some countries). Ты можешь вносить деньги на счет по мере необходимости, а можешь оформить подписку и звонить на стационарные (а в некоторых странах - и мобильные) телефоны без ограничений².
But if you don't {\call in favors}do it to look at women in bikinis and assign them numerical grades, what the hell do you call in favors for? Но если ты делаешь это не для того чтобы поглядеть на женщин в бикини и оценить их, то для чего ещё, чёрт возьми, звонить этим знакомым?