Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
Who did you want to call, Blanche? Кому ты собралась звонить, Бланш?
You know, men frequently call their friends' answering machines and hang up 20 times. У мужчин заведено звонить по 20 раз, бросать трубку.
I can call you more often. I mean, it's still a prison, but it's better. Я могу звонить тебе чаще и, я имею в виду, это все еще тюрьма, но это-это лучше.
Why do I always have to call first? Почему я всегда должен звонить первым?
Why is this girl going to call me? Ну и зачем их дочь будет мне звонить?
And... if you ever need anything like this in the future, Ms. Lockhart, don't hesitate to call. И... Мисс Локхарт, не стесняйтесь звонить, если вдруг что понадобится в будущем.
I'll call in every day at sunset to make sure you're all right. Я буду звонить вам каждый день, чтобы убедиться, что все в порядке.
So I call you, but all I get is the busy signal. Я начал звонить тебе, но было всё время занято.
Why do I have to call you? Зачем я должен был тебе звонить?
So, are you going to call them? И, ты пойдёшь звонить им?
Well, dude, I have to call it on the day. Чувак, нужно звонить в тот же день.
I didn't want to call you for that, to avoid making your life more difficult. Поэтому я и не хотел звонить, чтобы не усложнять тебе жизнь.
Slav, I can not, I'll experience, call... Слав, я так не могу, я буду переживать, звонить...
Well, whom do I call? Ну, а кому мне звонить?
Can I still call you when you're in L.A.? Могу я тебе звонить, когда ты будешь в Лос-Анджелесе?
In 30 seconds, I going to call the police! Через 30 секунд я буду звонить в полицию!
Why does Kim In Hee still call? Почему же Ин Хи продолжает звонить?
Why would I call the police? Зачем мне было звонить в полицию?
You're not going to call him, are you? Ты ведь не собираешься ему звонить?
The answer is that they expect us to call our doctors the next morning and ask for our prescriptions to be changed. Дело в том, что они ожидают, что мы будем звонить нашим докторам на следующее утро с просьбой выписать нам именно это лекарство.
I clung to her again, as I had when I was a child, and I let go, and then I promised that I would call. Я снова крепко прижалась к ней, как делала это, будучи ребёнком, а потом отпустила и пообещала, что буду звонить.
How am I supposed to call my therapist. А как же я буду звонить своему психотерапевту?
Crusher, it's time to call Joe Tanto. Хорошо! пора звонить Джо Танту!
You have to call the exterminator now! Вы должны звонить истребителю прямо сейчас!
No, I won't call your mother or a policeman. Нет, я не буду звонить твоей маме, или полицейскому