| If so you can view and call them direct from Skype at great value rates. | Если это так, ты можешь просматривать их и звонить по ним прямо из Skype по очень низким тарифам. |
| Q: May I call abroad from the apartment? | В: Смогу ли я звонить за границу из квартиры? |
| From now on, call the bar, ask for Mikey. | Отныне будешь звонить в бар и спрашивать Майки. |
| Your father's even beginning to call me now. | Теперь твой отец начал даже мне звонить. |
| Looks like it's time to call Harry. | Похоже, самое время звонить Гарри. |
| He said to call him if there's the slightest problem. | Он просил звонить ему, если будут хоть малейшие проблемы. |
| As a matter of fact, I was going to call you today. | Я и сам собирался вам сегодня звонить. |
| You could call your mother once in a while. | Ты можешь звонить своей матери время от времени. |
| I don't think we should call Julia Sublette just yet. | Я не думаю, что нам нужно звонить Джулии Саблетт прямо сейчас. |
| No, I don't want to place a call. | Нет, я никому не хочу звонить. |
| I'll call you every night and say goodnight. | Буду каждую ночь звонить и желать доброй ночи. |
| I don't have time to call my doctor. | У меня нет времени, чтобы звонить моему врачу. |
| If there is something, you can always call. | Если будут какие-нибудь проблемы, То ты можешь звонить мне в любое время. |
| I won't even call and bother you. | Я не буду звонить и беспокоить тебя. |
| From now on you can call me at home up until 6:00. | С этого момента ты можешь звонить мне домой только до шести часов. |
| I tried not to call either so that you would miss me. | Я пытался не звонить тебе, чтобы ты успел по мне соскучиться. |
| Mr. Milich, last night... you were going to call the police. | Мистер Милич, прошлой ночью... вы собирались звонить в полицию. |
| Mia, something like this... you call me. | Миа, в подобных случаях... вы можете мне звонить. |
| Ari: Jake, I told you not to call unless it was important. | Джейк, я же говорил не звонить мне, если дело не важное. |
| They told us to call if we get close on anything. | Они велели звонить, если мы что-нибудь узнаем. |
| Anastacia says she tried to call you last night but couldn't get hold of you. | Анастасия говорит, что она пыталась тебе звонить прошлым вечером, но ты так и не взяла трубку. |
| Kate, we can not call the Doctor and without bawling, Scottish will. | Кейт, Доктору нельзя звонить с жалобами, он включит шотландца. |
| You know, I'm probably going to call you every day. | Знаешь, наверное, я буду звонить тебе каждый день. |
| You said to call if I needed help. | Вы сказали звонить, если понадобится помощь. |
| Well, I thought you said it was too risky to call. | Кажется, ты сказал, что звонить слишком рискованно. |