Английский - русский
Перевод слова Call
Вариант перевода Звонить

Примеры в контексте "Call - Звонить"

Примеры: Call - Звонить
So, I'll call the police? Ну что, мне звонить в полицию?
You can call me, I will answer and I will be here. Вы можете звонить мне, я отвечу и я буду рядом.
I figured since you thought it was okay to call my mom, you wouldn't mind me coming by your work. Но раз ты решила, что можешь звонить моей матери. то я думала, что также могу прийти к тебе на работу.
Or we could use it to call China, see how those guys are doing. Или можно звонить в Шанхай, и узнать, чем там нормальные китайцы занимаются.
He got you to say he never has to call you again. Он сделал так, что ты пообещала никогда не звонить ему больше.
I will call the State Duma! Я буду звонить в Государственную Думу!
I appreciate the diligence, Jackie, but Caitlin's always welcome here, even if I wish she'd call first. Ценю твоё старание, Джеки, но Кейтлин всегда здесь рады, даже несмотря на то, что не мешало бы звонить.
Sometimes I... I think that when you sign up for these "do not call" lists, that's how they get your number. Иногда... я думаю, когда ты указываешь свои данные в списках: "не звонить", именно так они узнают твой номер.
Is he going to call me about that real estate we saw? Он собирается звонить мне по поводу той недвижимости, которую мы смотрели?
You sure we shouldn't call Nate? Вы уверены, что не стоит звонить Нейту?
He can get the whole world to call the same number all at the same time. Может заставить весь мир звонить на один номер.
phone signal, so I can't call. Сигнала. Поэтому я не могу звонить.
So you'll know who to call in case the roof leaks, or the power goes out... Куда звонить, если течет крыша или отключилось электричество.
I won't call Fernanda, no way. Нет! Фернанде я звонить не буду!
You want to call the police or the power station? Ты хочешь звонить в полицию или на электростанцию?
Do you want to make a call or not? Вы будете звонить или уже расхотели?
I mean, obviously very intelligent, but I always was after him to hustle more, call his publisher, or stand up to my father. Конечно, очень умным, но я всегда заставляла его шевелиться, звонить издателю, давать отпор моему отцу...
The first people on my "call in case of emergency" list are my parents. В графе "Кому звонить первому при трагедии" у меня отмечены родители.
My son has no desire to speak to you and I hope you would have the decency not to call here again. Вы знаете, мой сын не желает разговаривать с вами и я надеюсь, что у вас найдется хоть капля достоинства не звонить сюда снова.
Keen, if Reddington reaches out, don't take his call. Кин, если Реддингтон будет звонить, не отвечай.
But she's not going to call, is she? Но она не собирается звонить, правда?
If I call anytime on Saturday without an operator, I can talk for five minutes for 85 cents plus tax. Если звонить в субботу в любое место... пять минут стоят 85 центов плюс налог.
Shouldn't we call Todd and Dirk? Не пора ли звонить Тодду с Дирком?
Who would you call, Mick? И кому звонить будешь, Мик?
Now, who does she want to call? И вот, кому она хочет звонить сейчас?