Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
The specific needs of each local labour market should be carefully identified, while better coordination and monitoring must be put permanently on the agenda. Необходимо тщательно изучить конкретные потребности всех местных рынков труда и постоянно держать в поле зрения вопросы координации и мониторинга.
Environmental issues have become an all-encompassing international agenda. Экологические вопросы стали всеобъемлющими пунктами международной повестки дня.
My Government takes a global view of Papua New Guinea's foreign relations and of issues on the United Nations agenda. Мое правительство в глобальном контексте рассматривает внешние сношения Папуа-Новой Гвинеи и вопросы, стоящие в повестке дня Организации Объединенных Наций.
These issues will be on the agenda of the next Bureau meeting. Эти вопросы будут присутствовать в повестке дня следующего заседания Президиума.
Concern with population and gender matters formally entered the global agenda soon after the founding of the United Nations. Демографические и гендерные вопросы впервые были официально поставлены на глобальную повестку дня вскоре после основания Организации Объединенных Наций.
All topics and questions on the agenda were already on the table last year. Все темы и вопросы повестки дня уже лежали на столе переговоров в прошлом году.
These very principles continue to motivate our commitment to ensuring that human rights issues receive prominence in our global agenda. Руководствуясь именно этими принципами, мы по-прежнему готовы добиваться того, чтобы вопросы прав человека заняли видное место в нашей глобальной повестке дня.
(b) Key macroeconomic issues be placed on the agenda of the Millennium Assembly. Ь) включить в повестку дня Ассамблеи тысячелетия основные макроэкономические вопросы.
The agenda of the conference should be broad enough to cover all relevant issues for consideration. Повестка дня конференции должна быть достаточно обширной, чтобы охватить все соответствующие вопросы, требующие решения.
New issues on the international trade agenda will be analysed by UNCTAD from a developmental perspective. Новые вопросы в международной повестке дня в области торговли будут анализироваться ЮНКТАД с точки зрения процесса развития.
It decided to place these issues on the agenda for the next session of ACPAQ, scheduled for early 2000. Она постановила включить эти вопросы в повестку дня следующей сессии ККВКМС, запланированной на начало 2000 года.
Information, documentation and education in the field of human rights is one of the items on the agenda of these meetings. Одним из пунктов повестки дня этих совещаний являются вопросы информации, документации и подготовки по вопросам прав человека.
Within the peace agenda, the issue of taxation is particularly crucial for the third phase of the timetable. В рамках программы мирного строительства особую значимость на третьем этапе, предусмотренном графиком, будут иметь вопросы фискальной политики.
The agencies also propose specific items for the Council's agenda. Эти учреждения также предлагают конкретные вопросы для включения в повестку дня Совета.
As in previous months, African issues dominated the agenda of the Council. Как и в предыдущие месяцы, в повестке дня Совета преобладали вопросы Африки.
Items 1 to 10 of the provisional agenda concern matters relating to the organization of the Conference. З. Пункты 1-10 предварительной повестки дня охватывают вопросы, касающиеся организации работы Конференции.
Protection of the environment has been fully incorporated into the domestic political agenda of countries. Вопросы защиты окружающей среды занимают сейчас равноправное место во внутренней политической повестке дня стран.
The CHAIRMAN said that other items could be added to the next agenda at the beginning of the session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что в начале следующей сессии в ее повестку дня можно будет внести другие вопросы.
That the agenda for the National Reconciliation Conference shall expressly include: что повестка дня Конференции по национальному примирению должна непременно включать в себя следующие вопросы:
The work of this session of the General Assembly will cover the main items on the international agenda. Программа работы этой сессии Генеральной Ассамблеи будет включать основные вопросы международной повестки дня.
Energy has always been an important item on the United Nations agenda. Вопросы, связанные с энергией, всегда выступали одним из важных пунктов в повестке дня Организации Объединенных Наций.
At the same time, some of the unresolved issues of the Vienna Conference remain on the agenda. Вместе с тем на повестке дня по-прежнему стоят некоторые нерешенные вопросы Венской конференции.
Since the initial impetus at UNCED, consumption and production issues have clearly been placed on the policy-making agenda of many countries. Под воздействием первоначального импульса ЮНСЕД вопросы потребления и производства заняли прочное место в повестке дня директивных органов многих стран.
Issues relating to frozen or impounded funds and assets of the Federal Republic of Yugoslavia were frequently included in the Committee's agenda. В повестку дня Комитета часто включались вопросы, касающиеся замороженных или блокированных средств и активов Союзной Республики Югославии.
The Workshop addressed those issues and discussed how the use of space technologies could become part of an agenda for sustainable development. Участники Семинара рассмотрели эти вопросы и обсудили, как применение космической техники могло бы стать частью программы устойчивого развития.