Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
Therefore, naturally, these issues are on the minds of peoples and on the agenda of this Assembly. Поэтому вполне естественно, что эти вопросы занимают мысли людей и стоят на повестке дня данной Ассамблеи.
Supporting and stimulating national capacities for aid coordination have long been on the international agenda. Вопросы поддержки и содействия развитию национального потенциала в области координации помощи уже давно находятся в поле зрения международного сообщества.
The working group will prepare a refined agenda for the seventh regional conference that should cover institutional as well as technical issues. Рабочая группа переработает повестку дня для седьмой региональной конференции, которая должна охватывать как институциональные, так и технические вопросы.
Concerned about this negative trend, we feel that disarmament should again be given priority in the United Nations agenda. Испытывая обеспокоенность в связи с такой негативной тенденцией, мы считаем, что вопросы разоружения вновь должны быть включены в число приоритетных пунктов повестки дня Организации Объединенных Наций.
There are other key questions on our increasingly abundant international agenda. Существуют другие ключевые вопросы в нашей все более обширной международной повестке дня.
To this end, we need to streamline the agenda and identify priorities for consideration in the short- and medium-term. Для ее реализации нам необходимо упорядочить повестку дня и определить приоритетные вопросы, требующие рассмотрения в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
We know that all the issues in the international agenda are interrelated and we address them separately just for convenience of consideration. Мы знаем, что все вопросы международной повестки дня взаимосвязаны и что мы рассматриваем их по отдельности лишь для удобства рассмотрения.
Disarmament issues and their relationship with development are also on our foreign policy agenda. В нашу внешнеполитическую повестку дня включены также вопросы разоружения и их связь с развитием.
Adoption of the agenda of the regular session of the Commission on Population and Development and other organizational matters. Утверждение повестки дня очередной сессии Комиссии по народонаселению и развитию и другие организационные вопросы.
There had to be a place for labour migration on the global trade agenda. Вопросы, касающиеся миграции рабочей силы, должны рассматриваться на глобальном уровне в рамках обсуждения вопросов торговли.
The Sub-Commission also decided to take up these issues when they arose under the existing items of its agenda. Подкомиссия постановила также рассматривать эти вопросы, когда они будут возникать, в рамках существующих пунктов ее повестки дня.
The Conference agenda, including the preparations for the NGO session, was discussed. Они обсудили повестку дня Конференции, в том числе вопросы подготовки к заседанию, с участием представителей неправительственных организаций.
EXECOM had prepared the major substance issues on the agenda of the present session of the Ad Hoc Working Group. Исполком подготовил основные вопросы существа, включенные в повестку дня нынешней сессии Специальной рабочей группы.
UNDP matters now appear frequently on the agenda of the daily news briefing at United Nations Headquarters. Вопросы деятельности ПРООН в последнее время часто включаются в тематику ежедневных информационных брифингов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
Also, other subjects on our agenda have links to nuclear disarmament, such as negative security assurances, outer space and transparency. Кроме того, с ядерным разоружением связаны другие вопросы в нашей повестке дня, такие, как негативные гарантии безопасности, космическое пространство и транспарентность.
It must act as the interface between the State and the people by pursuing an agenda that promotes public outreach. Она должна выступать в качестве посредника между государством и народом решая вопросы, позволяющие расширять участие общественности.
It is clear that African issues dominate the Council's agenda. Ясно, что африканские вопросы доминируют в повестке дня Совета.
The Working Party adopted its agenda without amendments but decided to discuss some of the items in a different order. Рабочая группа утвердила свою повестку дня без изменений, однако решила рассмотреть некоторые вопросы в ином порядке.
The issues at the interface of trade, environment and development were increasingly important on the international agenda. Все более важное значение в международной повестке дня приобретают вопросы, находящиеся на стыке торговли, окружающей среды и развития.
This month there have been many items pertaining to Africa on the Security Council's agenda. В этом месяце повестка дня Совета включала многие вопросы, касающиеся Африки.
These issues need to be addressed in the context of a broad agenda for sustainable development. Эти вопросы необходимо рассматривать в контексте широкой повестки дня в области устойчивого развития.
She asked further whether a gender perspective had been fully incorporated into the Government's national agenda. Оратор спрашивает далее, в полной ли мере учитываются гендерные вопросы в программе правительства.
The cross-cutting issues would be a core component of the agenda. "17. Эти межсекторальные вопросы стали бы основным компонентом повестки дня.
Therefore, we are deeply concerned at these questions and others additional to our agenda. Так что нас глубоко заботят эти вопросы, равно как и другие вопросы, дополнительные по отношению к нашей повестке дня.
He noted that the issues on the Council's agenda would also be taken up at the twelfth session of the Commission on Sustainable Development. Он отметил, что вопросы, включенные в повестку дня Совета, будут также рассмотрены на двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию.