Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
When we discuss the Agenda for Development, democracy, human rights and good governance have to play a central role. При обсуждении Повестки дня для развития вопросы демократии, прав человека и должного управления также призваны играть центральную роль.
These issues are at the heart of the wider and comprehensive Agenda for Development which we are in the process of elaborating. Эти вопросы стоят в центре более широкой и всеобъемлющей Повестки дня для развития, разработкой которой мы занимаемся.
The Global Health Research Agenda is expected to address both substantive and methodological issues. Ожидается, что программа глобальных медицинских исследований будет затрагивать как основные, так и методологические вопросы.
Hence, the implementation of the United Nations Agenda for Development should address all these issues and place Africa in its proper perspective. Поэтому при осуществлении Повестки дня Организации Объединенных Наций для развития необходимо рассмотреть все эти вопросы и определить для Африки верную перспективу.
On the other hand, the New Agenda did link food security and self-reliance in food production. С другой стороны, в Новой программе вопросы продовольственной безопасности и самообеспеченности в производстве продовольствия действительно рассматриваются во взаимосвязи.
Market access issues in the New Agenda were set out under the sections on commodities and trade. Вопросы доступа на рынки в рамках Новой программы изложены в разделах о сырьевых товарах и торговле.
The presentation paper raises key pertinent issues that could form the Agenda of the Brussels Conference. В докладе были подняты ключевые вопросы, которые могли бы лечь в основу повестки дня Брюссельской конференции.
While all the aforementioned issues were covered in the Habitat Agenda, they have recently become more urgent. Хотя все вышеперечисленные вопросы нашли свое отражение в Повестке дня Хабитат, в последнее время они становятся все более актуальными.
These and other pertinent questions need to be answered as the 20-year anniversary of the Habitat Agenda looms. На эти и другие актуальные вопросы необходимо дать ответ, поскольку приближается 20-летний юбилей Повестки дня Хабитат.
Those issues overlapped with the major pillars of the New Partnership Agenda study. Эти вопросы перекликаются с основными идеями исследования, посвященного Новой программе партнерства.
They further emphasized that economic and social development must be at the highest priority of the United Nations Agenda. Они далее подчеркнули, что вопросы экономического и социального развития должны иметь наивысший приоритет в повестке дня Организации Объединенных Наций.
These topics informed the content and structure of the substantive segment under item 2 of the Agenda. Эти вопросы были учтены в содержании и структуре сегмента тематического обсуждения по пункту 2 повестки дня.
In Japan, 109 local governments have local Agenda 21 strategies and many others address environmental issues with similar participatory approaches. В Японии 109 местных органов управления разработали стратегии по осуществлению местных повесток дня на XXI век и многие другие органы решают экологические вопросы на основе аналогичных подходов, предусматривающих широкое участие.
Issues arising from "An Agenda for Peace" Вопросы, вытекающие из "Повестки дня для мира"
Through a set of structured dialogues among various Habitat Agenda partners, priority Habitat Agenda issues were discussed. В рамках структурированных диалогов, организованных между различными партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, были обсуждены приоритетные вопросы, касающиеся этой повестки дня.
All crucial issues relating to energy and sustainable development should be addressed in 2002 at the 10-year review of the implementation of Agenda 21. Все важные вопросы, касающиеся энергетики и устойчивого развития, должны быть рассмотрены в 2002 году в ходе десятилетнего обзора осуществления Повестки дня на XXI век.
The gender equality action plan will support efforts by UN-Habitat in assisting national Governments and Habitat Agenda partners to improve and implement gender-responsive land and housing policies. План действий по обеспечению гендерного равенства будет поддерживать усилия ООН-Хабитат по оказанию помощи национальным правительствам и партнерам по Повестке дня Хабитат в целях совершенствования и осуществления учитывающей гендерные вопросы земельной и жилищной политики.
(Issues to be considered for inclusion in the Agenda) (вопросы, подлежащие рассмотрению на предмет их включения в повестку дня)
These issues are further analysed in terms of their consequences for attaining the commitments of the Habitat Agenda and relevant internationally agreed development goals. Эти вопросы дополнительно анализируются с точки зрения их влияния на реализацию обязательств, содержащихся в Повестке дня Хабитат, и соответствующих согласованных на международном уровне целей в области развития.
The establishment of the two ad hoc working groups on the transfer of technology and on financial resources showed how critically important those issues were to the effective implementation of Agenda 21. Создание двух специальных рабочих групп по передаче технологии и финансовым ресурсам подтверждает, насколько важны эти вопросы для эффективного осуществления Повестки.
Our Agenda has designated the following areas for social intervention: education and cultural affairs; health care and nutrition; the welfare of citizens; and employment. Наша социальная повестка дня определяет следующие области для принятия конкретных мер: образование и вопросы культуры; здравоохранение и питание; благосостояние граждан; занятость.
The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. Коалиция за новую повестку дня приветствует также выраженное всеми соответствующими государствами намерение рассмотреть все сохраняющиеся вопросы, которые могут сказаться на действии этого договора.
The Chair indicated that points raised in discussion under item 6 of the Agenda, would be integrated into the strategy. Председатель указал, что в стратегии нужно будет учесть вопросы, поднятые в ходе обсуждения пункта 6 повестки дня.
The Commission recognized that the availability and uses of information are issues that cut across all chapters of Agenda 21 and its implementation. Комиссия признала, что вопросы наличия и использования информации рассматриваются во всех главах Повестки дня на XXI век и в рамках ее осуществления.
The activities under these instruments should be credited to the New Agenda, since they serve to identify the principles and advance the priority issues. Следует признать, что деятельность в соответствии с этими договорно-правовыми документами осуществляется благодаря Новой программе, поскольку она помогает определять принципы и решать приоритетные вопросы.