Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
The issues on our agenda during this substantive session are of the greatest significance, and of extreme importance to international peace and security. Вопросы, включенные в повестку дня нынешней основной сессии, являются чрезвычайно важными и имеют исключительно большое значение для международного мира и безопасности.
It was particularly significant that the agenda had included items relating to the transfer of technology, transport, telecommunications, human resource development and maritime cooperation. Особенно важно, что в повестку дня были включены также вопросы, касающиеся передачи технологий, транспорта, телекоммуникации, развития людских ресурсов и сотрудничества в морской сфере.
In order to be your next president and put women's issues on the agenda in this country, I'm going to need your support. Для того, чтобы стать вашим будущим президентом и поднять вопросы женщин в этой стране, мне нужна ваша поддержка.
The agenda of lectures will include such topics as regional approaches to disarmament, non-proliferation issues, confidence-building measures, openness and transparency, and preventive diplomacy. Темы лекций будут включать в себя региональные подходы к разоружению, вопросы нераспространения, меры по укреплению доверия, открытости и транспарентности, а также превентивную дипломатию.
the Board: matters requiring action (agenda Совета: вопросы, требующие принятия решений
If the international community was to respond effectively to the Conference agenda, it was vital to make available the necessary resources. З. Если международное сообщество собирается эффективно реагировать на поставленные на Конференции вопросы, то чрезвычайно важно выделить необходимые для этого ресурсы.
With the passing of the bipolar conflict between West and East, the agenda and global focus of this Conference encompass the priority disarmament issues facing the world today. В силу того, что противостояние между Востоком и Западом ушло в прошлое, повесткой дня и глобальным фокусом работы настоящей Конференции охватываются приоритетные разоруженческие вопросы, с которыми сталкивается мир сегодня.
Thus, for example, sensitive issues involving legal and illegal migrants, who are often single men or women rather than families, must be part of a regional AIDS agenda. Так, например, щекотливые вопросы, касающиеся законных и незаконных мигрантов, в качестве которых нередко выступают не семейные люди, а одинокие мужчины и женщины, следует решать в рамках региональной программы борьбы со СПИДом.
The Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of an agenda for development. Авторы просят Генерального секретаря предложить различные вопросы, которые представляли бы взаимный интерес и имели отношение к разработке повестки дня для развития.
The main items to be discussed and the pertinent details would be included in an annotated agenda to be prepared by the Chairman-Rapporteur and the Secretariat. Основные вопросы, подлежащие обсуждению, и уточняющие сведения будут включены в аннотированную повестку дня, которая будет подготовлена Председателем-докладчиком и секретариатом.
The document, prepared by the Population Division in consultation with UNFPA, presented the draft provisional agenda, proposed programme of work and other organizational matters of the Conference. В этом документе, подготовленном Отделом народонаселения в консультации с ЮНФПА, содержались проект предварительной повестки дня, предлагаемая программа работы и другие организационные вопросы Конференции.
These steps reflect the extent to which human rights considerations are becoming part of the political and juridical agenda of the Republic of Korea. Все эти меры являются отражением того, в какой степени вопросы прав человека выходят на первый план в политической и судебной деятельности Республики Корея.
Thus it appears unlikely that sensitive issues other than those specifically expounded in article 3 will be included in the agenda for the debate. Поэтому маловероятно, что в повестку дня обсуждения будут включены другие важные вопросы, помимо тех, которые конкретно предусмотрены в статье З.
Our focus is on addressing the issues of the State's agenda, according to the wishes of the people. В центре нашего внимания - стремление решить стоящие на повестке дня государства вопросы, чего добивается и все население.
In other words, children in conflict must be a regular part of the agenda of the Administrative Committee on Coordination. Иными словами, в рамках повестки дня Административным комитетом по координации должны регулярно рассматриваться вопросы положения детей в условиях конфликтов.
The Board may, in accordance with rule 62 of its Rules of Procedure, set up a Sessional Committee and refer to it any questions on the agenda. Совет может в соответствии с правилом 62 своих правил процедуры учредить Сессионный комитет и передать ему на рассмотрение любые вопросы повестки дня.
Other delegations proposed that, even if there was no agreement at the present time, these new issues should be kept on the agenda for future discussions. Другие делегации отметили, что даже в случае отсутствия договоренности в настоящее время эти новые вопросы следует сохранить в повестке дня для будущих обсуждений.
Progress in moving the agenda of UNDP forward was sought, in particular in relation to meeting development goals. Задавались вопросы, касающиеся прогресса в деле реализации повестки дня ПРООН, в частности, в отношении достижения целей в области развития.
These meetings were held in addition to the regular annual session of JUNIC, which also had the Summit on its agenda. Эти совещания проводились в дополнение к очередной ежегодной сессии ОИКООН, на повестке дня которой также стояли вопросы, связанные с Встречей на высшем уровне.
By all assessments, if both parties display the necessary political will, the remaining issues on the agenda could be resolved without protracted discussion. По общему мнению, если обе стороны проявят необходимую политическую волю, то остающиеся на повестке дня вопросы могут быть разрешены без затяжных дискуссий.
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF provisional agenda УКРЕПЛЕНИЕ КООРДИНАЦИИ В ОБЛАСТИ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ И ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ:
It put women's issues on the political agenda, promoted gender studies and had established in 1988 a Subcommittee for Men to activate men in promoting equality. Он включает вопросы женщин в число своих политических вопросов, способствует проведению гендерных исследований и в 1988 году создал подкомитет по вопросам мужчин, который содействует тому, чтобы мужчины вносили свой вклад в обеспечение равноправия.
The problems that make up the international agenda must, in Argentina's view, be solved by strengthening the United Nations. Вопросы, стоящие на международной повестке дня, должны, по мнению Аргентины, решаться путем укрепления Организации Объединенных Наций.
The agenda would constitute a comprehensive policy framework integrating socio-economic development and, therefore, introducing security through development. Повестка должна представлять собой всеобъемлющие политические рамки, объединяющие вопросы социально-экономического развития и предусматривающие обеспечение безопасности с помощью развития.