Today, the ISA has important and wide-ranging issues on its agenda, the resolution of which will require persistent consideration and significant resources. |
Сегодня на повестке дня МОМД находятся серьезные и масштабные вопросы, решение которых требует постоянного внимания и значительных ресурсов. |
The Meeting reviewed the substantive items on its agenda (items 3-7) on the basis of background papers and national reports. |
Участники рассмотрели включенные в повестку дня вопросы по существу (пункты 3-7) на основе справочных документов и национальных докладов. |
Secondly, that the outstanding agenda of pressing issues in the CD needs to be addressed urgently. |
Во-вторых, насущные неурегулированные вопросы, фигурирующие в повестке дня КР, требуют безотлагательного рассмотрения. |
Such inputs should address issues related to the items of the provisional annotated agenda. |
В этих материалах должны рассматриваться вопросы, касающиеся пунктов предварительной аннотированной повестки дня. |
Consequently, issues related to international migration have been in the international agenda for many years. |
Поэтому вопросы, касающиеся международной миграции, в течение многих лет не сходят с повестки дня международного сообщества. |
International migration was in the agenda of every major international conference after the International Conference on Population and Development. |
В прошедший после Международной конференции по народонаселению и развитию период вопросы международной миграции фигурировали в повестке дня всех крупных международных конференций. |
These issues had also been on the agenda of the Committee's fourth session (26-28 May 1997). |
Эти вопросы фигурировали также в повестке дня четвертой сессии Комитета (26-28 мая 1997 года). |
At the 3rd meeting the agenda was amended by including a fifth item entitled "Other matters". |
На З-м заседании в повестку дня были внесены изменения путем включения в нее пятого пункта, озаглавленного "Прочие вопросы". |
Venezuela believes that financial and monetary issues must have a permanent place on the agenda of the United Nations system. |
Венесуэла считает, что финансовые и валютные вопросы должны на постоянной основе входить в повестку дня системы Организации Объединенных Наций. |
March 2000 was an intensive month with an agenda comprising major substantive, thematic and organizational issues before the Security Council. |
Март 2000 года был месяцем с насыщенной повесткой дня, которая включала важные основные, тематические и организационные вопросы, находившиеся на рассмотрении Совета Безопасности. |
Those issues are some of the most pressing on the Council's agenda. |
Эти вопросы являются самыми неотложными вопросами на повестке дня Совета. |
We agreed on an ambitious agenda for children, addressing issues such as their survival, health, nutrition, education and protection. |
Мы согласовали далеко идущий План действий в интересах детей, затрагивающий такие вопросы, как их выживание, здравоохранение, питание, образование и защита. |
Those conferences have helped to keep educational issues on the global agenda despite the economic and financial crisis. |
Благодаря этим конференциям, несмотря на финансово-экономический кризис, вопросы образования сохраняются в глобальной повестке дня. |
The period ahead will also be crucial for ensuring that international organizations fully incorporate the peace agenda in their priorities. |
В предстоящий период существенно важно будет обеспечить, чтобы международные организации включили вопросы, составляющие повестку дня для мира, в число своих приоритетов. |
New Zealand has consistently sought to push the disarmament, arms control and non-proliferation agenda forward. |
Новая Зеландия всегда стремилась продвигать вперед вопросы разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
The General Assembly has had the topic of general and complete disarmament on its agenda since 1959. |
Вопросы всеобщего и полного разоружения стоят в повестке дня Генеральной Ассамблеи с 1959 года. |
Let me once again reiterate the importance of a coordinated response to the issues present on our agenda. |
Позвольте мне вновь подтвердить важность скоординированного ответа на вопросы, стоящие в нашей повестке дня. |
They also expressed the need for the continuation of the work of the Working Group in order to address the outstanding issues on its agenda. |
Они также заявили о необходимости продолжить работу Рабочей группы, с тем чтобы рассмотреть оставшиеся вопросы в ее повестке дня. |
In addition to the issuance of regular executive directives, UNICEF has placed reform and UNDG issues on the agenda of all regional meetings. |
Помимо издания регулярных постановлений директивного характера, ЮНИСЕФ включает вопросы реформы и ГООНВР в повестку дня всех региональных совещаний. |
The present note covers the matters included in the provisional agenda for the joint meeting of the Bureaux. |
В настоящей записке затрагиваются вопросы, включенные в предварительную повестку дня совместного совещания Бюро. |
It should not be surprising that issues relating to nuclear weapons once again figure prominently on our agenda. |
Не следует удивляться тому, что вопросы, связанные с ядерным оружием, снова занимают видное место в нашей повестке дня. |
That thematic approach feeds directly into country-specific issues, broadening the debate and highlighting linkages between different issues on the Council's agenda. |
Тематический подход помогает рассматривать вопросы, касающиеся конкретных стран, расширяя рамки прений и подчеркивая связи между различными вопросами, стоящими в повестке дня Совета. |
Our agenda would be shorter if the problems and issues brought before the Assembly could be speedily resolved. |
Наша повестка дня была бы короче, если бы проблемы и вопросы, рассматриваемые в Ассамблее, решались оперативнее. |
The agenda for this session contains complex but extremely important items. |
На повестке дня этой сессии стоят сложные, но чрезвычайно важные вопросы. |
In addition, issues of the right of self-determination are at the agenda. |
Кроме того, на повестке дня стоят вопросы, касающиеся права на самоопределение. |