Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
Equity considerations should remain on the agenda of the Monterrey follow-up process. Вопросы справедливости должны по-прежнему оставаться в центре внимания в рамках деятельности по выполнению решения Монтеррейской конференции.
However, a number of issues that burdened relations between the neighbouring countries are still on the agenda. Вместе с тем, некоторые вопросы, осложняющие отношения между соседними государствами, по-прежнему стоят на повестке дня.
It was suggested that the substantive content of the operational segment of the agenda could be reflected in a resolution. Было предложено, чтобы вопросы существа оперативного сегмента повестки дня были отражены в отдельной резолюции.
Non-trade issues, such as labour standards and environmental conditionalities, should not be put on the WTO agenda. Не связанные с торговлей вопросы, такие, как нормы в области труда и экологические требования, не должны включаться в повестку дня ВТО.
We share the proposal to keep the agenda short and focused, with a number of issues clustered. Мы разделяем предложения о том, чтобы придерживаться более короткой и сфокусированной повестки дня, формируя при этом вопросы по группам.
My delegation holds the view that development ought to be central to the renewed United Nations agenda. Наша делегация считает, что вопросы развития должны занимать центральное место в обновленной повестке дня Организации Объединенных Наций.
Over the past year, African issues have occupied a major place on the United Nations agenda. За истекший год африканские вопросы занимали одно из ведущих мест в повестке дня Организации Объединенных Наций.
The outstanding questions deal, above all, with rationalization of the agenda and a reduction of documentation. Нерешенные вопросы, прежде всего, касаются рационализации повестки дня и сокращению количества документации.
They marched into the center of Reykjavik, and they put women's issues onto the agenda. Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
In particular, China's agenda highlights questions about America's capacity to provide the needed liquidity to support international trade and finance. В частности, планы Китая заставляют обратить внимание на вопросы о способности Америки обеспечить надлежащую ликвидность для поддержки международной торговли и финансов.
Issues concerning new standards in various ICTs and their application areas might also be included in the conference's agenda. Повестка дня конференции могла бы включать вопросы, касающиеся новых стандартов в отношении различных ИКТ и сфер их применения.
The briefing should consist of issues of relevance to the agenda of the session. На брифингах должны обсуждаться только вопросы, касающиеся повестки дня сессии.
The issues on the agenda were discussed in three sessions. Вопросы, включенные в повестку дня, обсуждались на трех заседаниях.
I am duty-bound to put before you Egypt's belief that certain major questions must be given top priority on the world agenda. Я должен заявить об уверенности Египта в том, что определенные значительные вопросы должны получить приоритет в рамках мировой повестки дня.
Development appears to be slipping down the international agenda and risks to be increasingly marginalized in the face of short-term imperatives. Как представляется, вопросы развития отходят в международной повестке дня на второй план, и существует опасность того, что им будет уделяться все меньше внимания по сравнению с краткосрочными императивами.
For example, national and transnational economic crime, including money-laundering, figured prominently on its agenda. Так, важное место в ее повестке дня занимали вопросы национальной и транснациональной экономической преступности, включая "отмывание" денег.
The agenda of the Working Party also covers technical cooperation and programme evaluation. Повестка дня Рабочей группы включает также вопросы технического сотрудничества и оценки программ.
It was within that context that the items under discussion were included in the Board's agenda. Именно в этом контексте рассматриваемые вопросы были включены в повестку дня Совета.
The following issues were considered by the Governing Council under item 4 of its agenda. По пункту 4 своей повестки дня Совет управляющих рассмотрел следующие вопросы.
The Governing Council considered the following policy issues under item 4 of its agenda. По пункту 4 своей повестки дня Совет управляющих рассмотрел указанные ниже вопросы политики.
When the Working Group next reconvenes, foremost on its agenda will be the reconstruction and development issue. Когда Рабочая группа соберется в следующий раз, первоочередными вопросами в ее повестке дня будут вопросы восстановления и развития.
The two parties demonstrated a sincere desire to resolve the questions on the agenda for the talks in a constructive spirit. Обе стороны продемонстрировали искреннее стремление решить вопросы, вынесенные на повестку дня переговоров, в духе конструктивности.
Our agenda must address the eradication of illiteracy, ill-health, poverty, unemployment and violence, and the promotion of decision-making and empowerment. Наша повестка дня должна включать вопросы, направленные на ликвидацию неграмотности, улучшение здоровья людей, искоренение нищеты, борьбу с безработицей и устранение насилия, а также содействовать распространению практики принятия решений и расширению прав и возможностей.
Social-development issues have always been a priority item on our agenda, even before the Copenhagen Summit. Вопросы социального развития всегда были приоритетными в нашей повестке дня, даже до Встречи в Копенгагене.
The issues of increased control over the use of resources allocated and of the investigations of cases of financial abuse remained on the agenda. Не снимаются с повестки дня вопросы усиления контроля за использованием выделяемых ресурсов, а также расследования случаев финансовых злоупотреблений.