Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
The Committee may wish to discuss the questions in greater detail under the respective items of the agenda. Комитет, возможно, пожелает обсудить эти вопросы более подробно в рамках соответствующих пунктов повестки дня.
This will enable UNFPA staff to advocate a policy-oriented agenda; implement results-based programme development and management; and build partnerships and strategic alliances. Это позволит персоналу ЮНФПА отстаивать повестку дня, ориентированную на вопросы политики; осуществлять разработку программ, ориентированных на результат, и управлять этими программами; и налаживать партнерские отношения и стратегические союзы.
The existing agenda includes issues that are of continued relevance to international security. Существующая повестка дня включает вопросы, сохраняющие свою актуальность для международной безопасности.
Indigenous issues in the urban setting will form part of the agenda of this new single Campaign. Вопросы коренных народов, живущих в городах, являются частью повестки дня этой новой единой кампании.
The agenda included operational coordination, sharing and pooling of resources and integrated mission concepts, including approaches to post-conflict stabilization. В повестку дня вошли вопросы оперативной координации, обмена и совместного использования ресурсов и концепция комплексных миссий, включая подходы к процессу постконфликтной стабилизации.
Afghan engagement, particularly through civil society, is critical to ensuring that human rights issues are given a prominent place on the political agenda. Приобщение афганцев, в особенности через гражданское общество, имеет решающее значение для обеспечения того, чтобы вопросы прав человека заняли видное место в политической повестке дня.
The budgetary process and parliamentary oversight of the security sector were also on the agenda. На повестке дня были также вопросы, связанные с бюджетными процессами и парламентским надзором в сфере обеспечения безопасности.
We have discussed the issues on the agenda on previous occasions. Мы уже не раз обсуждали эти вопросы нашей повестки.
Two new items on the agenda were those of peacebuilding and disaster risk reduction. Двумя новыми пунктами повестки дня стали вопросы миротворчества и уменьшения опасности бедствий.
Human rights issues are now at the forefront of ASEAN's agenda. Вопросы прав человека сейчас занимают центральное место в повестке дня АСЕАН.
In that regard, the Committee on Information must constantly monitor the issues on its agenda. В этом контексте Комитет по информации должен постоянно отслеживать вопросы, стоящие на его повестке дня.
It is possible that both countries will be added to the Commission's agenda by January 2010. Вероятно, что вопросы об этих двух странах будут добавлены в повестку дня Комиссии к январю 2010 года.
All those items are on the agenda of the General Assembly, which has only to exercise that duty. Все эти вопросы стоят на повестке дня Генеральной Ассамблеи, которая должна только выполнять эти обязанности.
What is more, a substantial part of the Council's agenda is focused on Africa. Более того, вопросы, касающиеся Африки, занимают существенную часть повестки дня Совета.
His advice remains sound, especially as we examine our challenging agenda today. Его совет сохраняет свое значение, особенно если взглянуть на стоящие сегодня перед нами вопросы.
He has been a tireless promoter of the disarmament agenda in its broadest sense. Он неустанно продвигает вперед вопросы разоружения в их самом широком смысле.
These issues are part and parcel of the agenda of the disarmament discourse. Эти вопросы являются неотъемлемой частью повестки дня в области по разоружения.
I am confident that the issues of nuclear disarmament and non-proliferation are becoming the focus of the global agenda of our time. Я убежден, что вопросы ядерного разоружения и нераспространения выходят на первый план среди современных мировых проблем.
The instability of commodity markets, price volatility in particular, is back on the international economic agenda. На международной экономической повестке дня снова стоят вопросы нестабильности сырьевых рынков и, в частности, неустойчивости цен.
The degree to which these issues are reflected in the global agenda remains inadequate. Эти вопросы до сих пор не нашли должного отражения в глобальной повестке дня.
Intra-State conflicts, threats of terrorism, piracy and nuclear proliferation have dominated the Security Council's agenda. В повестке дня Совета Безопасности преобладали вопросы, касающиеся внутригосударственных конфликтов, угроз терроризма, пиратства и распространения ядерного оружия.
It shall meet once a year to deliberate on the issues on the agenda. Совет заседает один раз в год и обсуждает вопросы повестки дня.
Gender issues are increasingly addressed in the agenda of senior management strategic planning and policy meetings of resident coordinators and resident representatives. Гендерные вопросы все более широко рассматриваются в рамках повестки дня совещаний координаторов-резидентов и представителей-резидентов, посвященных стратегическому планированию и политике старшего руководства.
The 1990 World Summit for Children placed the survival, development and protection of the girl child on the international agenda. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году вопросы выживания, развития и защиты девочек были включены в международную повестку дня.
Addressing the challenges of competitiveness defines a complex agenda of policy actions, with a need to consider prioritization and sequencing issues. Чтобы ответить на вызовы конкурентоспособности, необходимо определить целый комплекс мер политики и, следовательно, рассмотреть вопросы, связанные с расстановкой приоритетов и определением последовательности действий.