Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
The agenda reflected the most pressing and critical issues of democracy around the world. На повестке дня стояли наиболее злободневные и важные вопросы, с которыми сталкивается демократия по всему миру.
As rightly stated, African peace and security issues are on the current agenda of the United Nations Security Council. Как справедливо отмечалось, вопросы мира и безопасности в Африке стоят сейчас в нынешней повестке дня Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Issues in the agenda for updating the SNA and criteria for selection Вопросы, включенные в повестку дня работы по обновлению СНС, и критерии отбора
These conferences help to place international problems, including health issues such as HIV/AIDS, at the top of the global agenda. Эти конференции способствуют уделению в глобальной повестке дня приоритетного внимания ряду международных проблем, включая такие вопросы охраны здоровья, как проблема ВИЧ/СПИДа.
It also continued to integrate the United Nations agenda within the meetings of national and international organizations of psychologists. Оно также продолжало включать вопросы, которыми занимается Организация Объединенных Наций, в повестку дня совещаний национальных и международных организаций психологов.
As in the preceding two months, questions relating to Africa continued to occupy a preponderant place on the Council's agenda. Как и в ходе предшествующих двух месяцев, преимущественное место в повестке дня Совета по-прежнему занимали вопросы, касающиеся Африки.
The promotion of human rights and fundamental freedoms is firmly on the international agenda. Вопросы соблюдения прав человека и основных свобод занимают прочное место в международной повестке дня.
Mr. Tarrago said that all the items on the agenda of the Second Committee converged on the challenge of poverty eradication. Г-н Тарраго говорит, что все вопросы в рамках повестки дня заседания Второго комитета замыкаются на проблеме искоренения нищеты.
The security of humanitarian workers and the thresholds or risk and responsibilities should be placed on the agenda of an inter-agency review. Вопросы обеспечения безопасности сотрудников гуманитарных операций и критерии риска и ответственности должны быть включены в программу межучрежденческого обзора.
Internationally the government will continue to focus on the issue in multilateral Contexts where human rights concerning women is on the agenda. На международном уровне правительство будет по-прежнему уделять повышенное внимание данной проблеме на многосторонних форумах, на которых обсуждаются вопросы, касающиеся прав женщин.
Several regional and subregional organizations and arrangements incorporated the children and armed conflict agenda in their work. Ряд региональных и субрегиональных организаций и учреждений включили в свою работу вопросы, связанные с защитой детей в вооруженных конфликтах.
In the multilateral domain, the Conference on Disarmament remains the sole negotiating body, with nuclear disarmament atop its agenda. В сфере многосторонних отношений Конференция по разоружению остается единственным органом для ведения переговоров, на котором рассматриваются в первую очередь вопросы ядерного разоружения.
A Development Round would need to deal with the following agenda: Finishing the business of the Uruguay Round. В ходе Раунда развития необходимо будет рассмотреть следующие вопросы: Завершение выполнения решений Уругвайского раунда.
Matters like detention, security, protocol and the headquarters agreement are also regularly on the agenda. Такие вопросы, как содержание под стражей, безопасность, протокол и Соглашение о штаб-квартире, также регулярно стоят на повестке дня.
The water crisis is not high on the agenda of many political leaders. Вопросы глобального водного кризиса не входят в повестку дня многих мировых политических лидеров.
The Office continued to work closely with the African Union to integrate drugs and crime issues into its agenda. Управление продолжало тесно сотрудничать с Африканским союзом, стремясь включить в программу его работы вопросы, касающиеся наркотиков и преступности.
Moreover, the Committee should adopt an agenda and identify key issues for consideration in 2010. Australia had long supported nuclear non-proliferation and disarmament. Кроме того, Комитет должен принять повестку дня и определить ключевые вопросы для рассмотрения в 2010 году. Австралия издавна поддерживала нераспространение ядерного оружия и ядерное разоружение.
Since 1994, human rights had been high on the political agenda of the new Government of national unity. С 1994 года вопросы прав человека входят в число приоритетных политических задач нового правительства национального единства.
That is why these issues have appeared on the agenda of this Committee for so many years. Вот почему эти вопросы так много лет фигурируют в повестке дня нашего Комитета.
The group plays a critical role in keeping children's issues high on the national agenda. Эта группа играет решающую роль в том, что вопросы, касающиеся детей, занимают видное место в национальной повестке дня.
The agenda for the dialogue covered matters which were vital for the rebuilding of the country. В программу диалога входили вопросы, имеющие основополагающее значение для реконструкции страны.
The issues should be representative of the holistic nature of the agenda and be determined in a transparent manner by Member States. Рассматриваемые вопросы должны отражать целостный характер повестки дня и определяться государствами-членами на транспарентной основе.
African conflicts have dominated the Security Council agenda in the past years. В последние годы вопросы африканских конфликтов занимают центральное место в повестке дня Совета Безопасности.
At the same time, international cooperation to deal with such crimes must remain permanently on our agenda. Вместе с тем вопросы международного сотрудничества в целях пресечения таких преступлений должны постоянно фигурировать в нашей повестке дня.
The specific subjects for these hearings will be based on the financing for development preliminary agenda. На слушаниях будут рассматриваться конкретные вопросы, входящие в повестку дня мероприятия по финансированию развития.