Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
The agenda could include such topics as frameworks for reconciliation, resolution of constitutional problems and processes to achieve stability and peace. В повестке дня могли бы значиться вопросы, касающиеся процедур примирения, урегулирования конституционных проблем и процессов для обеспечения стабильности и мира.
Countries are also invited to propose new issues for the research agenda. Странам также рекомендуется предложить новые вопросы для включения в программу исследований.
(b) The Andean Community made sustainable consumption and production a cross-cutting axis of its environmental agenda for 2006-2010. Ь) Андское сообщество включило вопросы обеспечения устойчивого потребления и производства в качестве одного из главных направлений в свою экологическую программу на 2006 - 2010 годы.
Furthermore, the Committee should include on its agenda the cases of other countries where millions of people lived without freedom. Кроме того, этот Комитет должен включить в свою повестку дня вопросы, касающиеся положения в других странах, где миллионы людей живут в условиях отсутствия свободы.
There is a strong need to maintain the momentum and ensure that global public health remains high on the international agenda. Настоятельно необходимо сохранить такую динамику и обеспечить, чтобы вопросы охраны здоровья людей во всем мире и впредь входили в число приоритетных задач, которые ставит перед собой международное сообщество.
This structure will place women's issues on the agenda of transformation of the judiciary. Благодаря этой структуре вопросы прав женщин были включены в программу преобразований органов судебной власти.
Security, the environment and gender equality: all are interdependent, and all need to be adequately addressed on the international agenda. Безопасность, окружающая среда и гендерное равенство - все эти вопросы взаимосвязаны, и их необходимо надлежащим образом решать в рамках международной повестки дня.
Stability and security in a number of regions remain on the international agenda. На международной повестке дня по-прежнему стоят вопросы стабильности и безопасности в целом ряде регионов мира.
Environmental issues, including climate change, have also become high on the priorities of the international agenda. Одной из приоритетных областей для международного сообщества стали также экологические вопросы, в частности изменение климата.
The issues on the agenda of the United Nations reflect modern realities and challenges. Вопросы повестки дня Организации Объединенных Наций отражают современные реалии и задачи.
In its responses, the Cambodian delegation highlighted that land issues are among the priorities in its national agenda. В своих ответах делегация Камбоджи подчеркнула, что земельные вопросы относятся к числу приоритетов национальной повестки дня.
That was a high priority on the Government's reform agenda. Эти вопросы занимают приоритетное место среди реформаторских планов правительства.
Occupational work and mitigating exposures had been on the Government agenda, though more attention was required. Вопросы профессионального труда и уменьшения вредного воздействия находятся на повестке дня правительства, хотя этим вопросам требуется уделять больше внимания.
Labour and employment issues, and social protection, should be high on the global economic agenda. Вопросы труда и занятости, а также социальной защиты должны занимать высокое место в мировой экономической повестке дня.
It was unfortunate that the issues of desertification, land degradation and drought had little visibility on the global agenda. К сожалению, вопросы опустынивания, деградации земель и засухи занимают не слишком заметное место в глобальной повестке дня.
The draft resolution aimed to ensure that the major issues emphasized in the Durban Declaration remained a priority in the international agenda. Проект резолюции нацелен на обеспечение того, чтобы главные вопросы, подчеркнутые в Дурбанской декларации, оставались приоритетными в международной повестке дня.
It was also time to take a fresh look at the issues on the Special Committee's agenda. Кроме того, настало время по-новому взглянуть на вопросы, стоящие на повестке дня Специального комитета.
The agenda considered by the 11 States members included: Одиннадцать государств-членов рассмотрели, в частности, следующие вопросы, включенные в их повестку дня:
It is the responsibility of the United Nations to keep development at the top of the international agenda. Обязанность Организации Объединенных Наций - всегда ставить вопросы развития в число приоритетных вопросов международной повестки дня.
Stakeholder consultations are taking place, with gender issues high on the agenda. Проводятся консультации с заинтересованными сторонами, в ходе которых гендерные вопросы занимают видное место.
They resulted in an in-depth examination of all items of the Conference agenda, including all so-called core issues. В результате были подробно рассмотрены все пункты повестки дня Конференции, включая так называемые основные вопросы.
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) noted that indigenous issues were increasingly prominent on the international agenda. Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) отмечает, что вопросы коренных народов все чаще занимают ведущее место в международной повестке дня.
African issues continued to be at the forefront of the Council's agenda. Важнейшее место в повестке дня Совета по-прежнему занимали вопросы, касающиеся Африки.
Bulgaria expects that the remaining tasks on the United Nations reform agenda will be pursued energetically and without delay. Болгария ожидает, что оставшиеся вопросы, касающиеся программы реформирования Организации Объединенных Наций, будут решены энергично и незамедлительно.
The Open-ended Working Group nonetheless agreed to keep these issues on the agenda for the Meeting of the Parties. Вместе с тем Рабочая группа открытого состава постановила сохранить эти вопросы в повестке дня Совещания Сторон.