Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
To facilitate its undertaking these various tasks, the IASC-WG has made matters relating to internally displaced persons a standing item on its agenda. В целях облегчения выполнения этих многообразных функций Рабочая группа МПК включила вопросы, касающиеся перемещенных внутри страны лиц, в свою повестку дня в качестве постоянного пункта.
The Joint Meeting finally decided to adopt the agenda as prepared by the secretariats, on the understanding that the issues concerning Part 1 would be discussed. В итоге Совместное совещание решило утвердить повестку дня в том виде, в каком она была подготовлена секретариатами, условившись, что вопросы, касающиеся части 1, будут обсуждены.
A view was expressed that only the Committee itself had the authority to determine what items ought to be included in its agenda. Было высказано мнение, что только сам Комитет уполномочен решать, какие вопросы должны быть включены в его повестку дня.
The following issues were suggested for the agenda of future meetings: В повестку дня будущих заседаний предлагается включить следующие вопросы:
The Executive Chairman then said that the issues he had outlined represented a possible agenda for the current meetings, namely: Исполнительный председатель затем сказал, что поставленные им вопросы составляют возможную повестку дня для предстоящих заседаний, а именно:
Technology and technology transfer activities have been on the agenda of every session of the SBSTA. Вопросы, касающиеся технологии и ее передачи, включались в повестку дня всех сессий ВОКНТА.
have the right to propose items for the agenda of the Council and its subsidiary bodies; имеют право предлагать вопросы для включения в повестку дня Совета и его вспомогательных органов;
Over the last two decades, women's issues have moved rapidly up the policy agenda of national Governments and international organizations. За прошедшие два десятилетия вопросы, касающиеся женщин, быстро вошли в число вопросов политики, стоящих на повестке дня национальных правительств и международных организаций.
It has put the environment high on the agenda even in countries where the social and economic situation is unfavourable. Он ставит вопросы охраны окружающей среды среди первоочередных вопросов повестки дня даже в тех странах, где социально-экономическая ситуация неблагоприятна.
I am sure that we can rely on your constructive support as we address the fateful matters on our agenda. Я уверен в том, что мы можем рассчитывать на вашу конструктивную поддержку, когда мы будем рассматривать судьбоносные вопросы, стоящие в нашей повестке дня.
The Agreement brings into effect all the previous agreements encompassing military, political, social, economic and environmental issues and binds them into a comprehensive nationwide agenda for peace. Благодаря этому соглашению вступают в силу все предыдущие соглашения, которые охватывают военные, политические, социальные, экономические и экологические вопросы и образуют всеобъемлющую общенациональную повестку дня для мира.
With respect to the networks, while UNEP cannot determine their work programmes or funding, it can influence their agenda and the questions they address. Что касается сетей, то, хотя ЮНЕП не может определять их программы работы или решать вопросы их финансирования, она имеет возможность оказывать влияние на разработку их программ и определение круга рассматриваемых ими вопросов.
In addition, the Commission decided to make technical assistance and standards and norms in the field of crime prevention and criminal justice standing items the agenda for future sessions. В дополнение к этому Комиссия постановила включать на постоянной основе в повестку дня своих будущих сессий вопросы, касающиеся оказания технической помощи и применения стандартов и норм в области предупреждения преступности и уголовного правосудия.
A Strategic Planning Unit has been established to enable the Group to consider individual questions on its agenda within broader and longer-term frames of reference. Создана Группа стратегического планирования, помогающая вышеупомянутой Группе рассматривать конкретные вопросы, включенные в ее повестку дня, в более широкой и более долгосрочной перспективе.
The substantive items of the meeting agenda are: В повестку дня сессии включены следующие основные вопросы:
Today, COPARMEX is the leader in public educational meetings concerning the role of business in a democratic society, communicating a public policy agenda, and the need for free enterprise. Сегодня КОПАРМЕКС является лидером общественных образовательных встреч, касающихся роли бизнеса в демократическом обществе, на которых разъясняются вопросы общественной политики и необходимость свободного предпринимательства.
Global governance had come onto the international agenda in the last decade, in response to the concerns of more prosperous States. В международной повестке дня вопросы глобального управления появились в последнем десятилетии в связи с озабоченностью, проявляемой более преуспевающими государствами.
The secretariats were asked to prepare a detailed agenda for the next national accounts meeting, covering specific topics in the subject areas listed above. Секретариатам было поручено подготовить подробную повестку дня для следующего совещания по национальным счетам, в которой должны быть определены конкретные вопросы, относящиеся к вышеперечисленным предметным областям.
Secondly, the issues discussed at the Dayton proximity talks are well known, and the issue of the Prevlaka peninsula was not on the agenda. Во-вторых, обсуждавшиеся на непрямых переговорах в Дейтоне вопросы хорошо известны, и вопрос о Превлакском полуострове не фигурировал в их повестке дня.
After the election of its bureau, the preparatory body will adopt its agenda and timetable for the current session and will address other organizational matters. После избрания должностных лиц своего бюро подготовительный орган примет повестку дня и расписание заседаний текущей сессии, а также рассмотрит другие организационные вопросы.
The agenda of the MSC contains a varied of issues but the Measures to enhance maritime security have been well established as a standing item. Вопросы, содержащиеся в повестке дня КБМ, меняются, однако меры по укреплению безопасности на море прочно установились в качестве постоянного пункта повестки дня.
While the Committee on Conferences had successfully completed all of the work on its agenda, participation had been relatively scant. Хотя Комитету удалось рассмотреть все вопросы, предусмотренные его повесткой дня, уровень участия в его работе был сравнительно низким.
I am confident that under your leadership this session of the General Assembly is well placed to address the important issues on its agenda. Я уверен в том, что под Вашим руководством Генеральной Ассамблее в ходе ее нынешней сессии удастся рассмотреть важные вопросы, стоящие на повестке дня.
The General Assembly must urgently move towards an agenda focused on what is essential to ensuring a relevant role for the United Nations in international affairs. Генеральная Ассамблея должна без промедления перейти к обсуждению повестки дня, в центре которой будут стоять вопросы, имеющие решающее значение для обеспечения значимой роли Организации Объединенных Наций в международных делах.
The items on its agenda are important and consequential, particularly the crucial issue of United Nations reform. В ее повестке дня стоят важные вопросы, имеющие далеко идущие последствия, особенно жизненно важный вопрос о реформе Организации Объединенных Наций.