All outstanding issued on the agenda of the Fifth Committee. |
Все нерассмотренные вопросы повестки дня Пятого комитета. |
That decision had prompted the Secretary-General to recommend that the General Assembly should include personnel questions in the agenda. |
На основании этого решения Генеральный секретарь рекомендовал Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи включить вопросы персонала в повестку дня. |
The substantive issues - poverty, unemployment, and social integration - were at the heart of every country's political agenda. |
В центре внимания политической повестки дня каждой страны стоят существенные вопросы - нищета, безработица и социальная интеграция. |
In addition to adopting the agenda, the Council may wish to consider under this item the questions set out below. |
Помимо утверждения повестки дня Совет, возможно, пожелает рассмотреть в рамках данного пункта вопросы, указываемые ниже. |
Migration issues have been occupying an increasingly prominent place on the agenda of OECD meetings, to which UNHCR is regularly invited. |
Вопросы миграции занимают все более заметное место в повестке дня совещаний ОЭСР, на которые регулярно приглашается УВКБ. |
Aimed at secondary school students, the publication explores various issues on the international agenda with special relevance for the younger generation. |
В этом издании, предназначенном для учащихся средних школ, рассматриваются различные международные вопросы, представляющие особый интерес для молодого поколения. |
Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations. |
Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по-прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
Outer space issues have been on the United Nations agenda for nearly four decades now. |
Вопросы космического пространства включались в повестку дня Организации Объединенных Наций на протяжении почти четырех десятилетий. |
The main substantive items on the agenda were considered by the meeting of experts. |
Основные стоявшие на повестке дня вопросы существа рассматривались на совещании экспертов. |
On the agenda were the various issues related to South-South cooperation, particularly in Asia and the Pacific. |
На повестке дня форума были различные вопросы сотрудничества Юг-Юг, касающиеся в первую очередь стран Азии и Тихого океана. |
There may well be other issues that should be on that agenda. |
Вполне возможно, что в эту повестку дня должны будут включены и другие вопросы. |
All those issues should be duly taken into account in the preparation of the agenda for development. |
Все эти вопросы должны должным образом учитываться во время разработки Повестки дня для развития. |
We therefore welcome the initiative taken by the European Community to inscribe an item on the agenda of this session of the Assembly to address such issues. |
Поэтому мы приветствуем инициативу Европейского сообщества внести специальный пункт в повестку дня этой сессии Ассамблеи рассмотреть такие вопросы. |
Some of the issues on our agenda are nearing resolution, and others are being tackled in a successful manner. |
Некоторые вопросы нашей повестки дня близки к разрешению, а другие успешно рассматриваются. |
Because of the important issues on our agenda, this session of the General Assembly is a significant one indeed. |
Поскольку повестка дня этой сессии Генеральной Ассамблеи охватывает важные вопросы, она действительно имеет серьезное значение. |
We must seek to infuse this unity of spirit into our deliberations as we come to address the many issues on our agenda. |
Мы должны стремиться вдохнуть это единство духа в наши обсуждения, когда мы начинаем рассматривать многие вопросы нашей повестки дня. |
(b) External debt and finance for development will remain important issues on the global agenda. |
Ь) вопросы внешней задолженности и финансирования развития по-прежнему будут занимать важное место в глобальной повестке дня. |
Hence we think that the issues of ethnic strife and civil war should remain on the international agenda. |
Поэтому мы считаем, что вопросы конфликтов на этнической почве и гражданской войны должны оставаться в международной повестке дня. |
I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. |
Я твердо убежден, что его личные качества позволят нам успешно разрешить включенные в нашу повестку дня основные особенно актуальные вопросы. |
On the other hand, the General Assembly should strike from its agenda those items that are fully within the Council's authority. |
С другой стороны, Генеральной Ассамблее следует исключить из своей повестки дня вопросы, полностью относящиеся к сфере компетенции Совета. |
In conclusion, his delegation welcomed the inclusion of item 6, "Other matters", in the Subcommittee's agenda. |
В заключение его делегация приветствует включение в повестку дня Подкомитета пункта 6 "Другие вопросы". |
UNEP is recognised as having made a significant contribution to placing environment firmly on the global agenda. |
Признанным является тот факт, что во многом благодаря ЮНЕП вопросы экологии стали неотъемлемым элементом глобальной повестки дня. |
The successful completion of that task would depend on how effectively the many issues on the agenda would be addressed. |
Выполнение этой задачи зависит от того, насколько эффективно будут решаться многочисленные вопросы, стоящие на повестке дня. |
The holding of these conferences has, indeed, brought issues relating to human well-being to the top of the agenda of the international community. |
Проведение этих конференций действительно выдвинуло в начало повестки дня международного сообщества вопросы благосостояния человека. |
Social development issues have been a constant priority item on the agenda of the Romanian Government. |
Вопросы социального развития являются вопросами, которые постоянно занимают приоритетное место в повестке дня румынского правительства. |