Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
All outstanding issued on the agenda of the Fifth Committee. Все нерассмотренные вопросы повестки дня Пятого комитета.
That decision had prompted the Secretary-General to recommend that the General Assembly should include personnel questions in the agenda. На основании этого решения Генеральный секретарь рекомендовал Генеральному комитету Генеральной Ассамблеи включить вопросы персонала в повестку дня.
The substantive issues - poverty, unemployment, and social integration - were at the heart of every country's political agenda. В центре внимания политической повестки дня каждой страны стоят существенные вопросы - нищета, безработица и социальная интеграция.
In addition to adopting the agenda, the Council may wish to consider under this item the questions set out below. Помимо утверждения повестки дня Совет, возможно, пожелает рассмотреть в рамках данного пункта вопросы, указываемые ниже.
Migration issues have been occupying an increasingly prominent place on the agenda of OECD meetings, to which UNHCR is regularly invited. Вопросы миграции занимают все более заметное место в повестке дня совещаний ОЭСР, на которые регулярно приглашается УВКБ.
Aimed at secondary school students, the publication explores various issues on the international agenda with special relevance for the younger generation. В этом издании, предназначенном для учащихся средних школ, рассматриваются различные международные вопросы, представляющие особый интерес для молодого поколения.
Verification and compliance issues thus remain high on the agenda of the United Nations. Следовательно, вопросы контроля и соблюдения соглашений по-прежнему занимают видное место в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Outer space issues have been on the United Nations agenda for nearly four decades now. Вопросы космического пространства включались в повестку дня Организации Объединенных Наций на протяжении почти четырех десятилетий.
The main substantive items on the agenda were considered by the meeting of experts. Основные стоявшие на повестке дня вопросы существа рассматривались на совещании экспертов.
On the agenda were the various issues related to South-South cooperation, particularly in Asia and the Pacific. На повестке дня форума были различные вопросы сотрудничества Юг-Юг, касающиеся в первую очередь стран Азии и Тихого океана.
There may well be other issues that should be on that agenda. Вполне возможно, что в эту повестку дня должны будут включены и другие вопросы.
All those issues should be duly taken into account in the preparation of the agenda for development. Все эти вопросы должны должным образом учитываться во время разработки Повестки дня для развития.
We therefore welcome the initiative taken by the European Community to inscribe an item on the agenda of this session of the Assembly to address such issues. Поэтому мы приветствуем инициативу Европейского сообщества внести специальный пункт в повестку дня этой сессии Ассамблеи рассмотреть такие вопросы.
Some of the issues on our agenda are nearing resolution, and others are being tackled in a successful manner. Некоторые вопросы нашей повестки дня близки к разрешению, а другие успешно рассматриваются.
Because of the important issues on our agenda, this session of the General Assembly is a significant one indeed. Поскольку повестка дня этой сессии Генеральной Ассамблеи охватывает важные вопросы, она действительно имеет серьезное значение.
We must seek to infuse this unity of spirit into our deliberations as we come to address the many issues on our agenda. Мы должны стремиться вдохнуть это единство духа в наши обсуждения, когда мы начинаем рассматривать многие вопросы нашей повестки дня.
(b) External debt and finance for development will remain important issues on the global agenda. Ь) вопросы внешней задолженности и финансирования развития по-прежнему будут занимать важное место в глобальной повестке дня.
Hence we think that the issues of ethnic strife and civil war should remain on the international agenda. Поэтому мы считаем, что вопросы конфликтов на этнической почве и гражданской войны должны оставаться в международной повестке дня.
I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. Я твердо убежден, что его личные качества позволят нам успешно разрешить включенные в нашу повестку дня основные особенно актуальные вопросы.
On the other hand, the General Assembly should strike from its agenda those items that are fully within the Council's authority. С другой стороны, Генеральной Ассамблее следует исключить из своей повестки дня вопросы, полностью относящиеся к сфере компетенции Совета.
In conclusion, his delegation welcomed the inclusion of item 6, "Other matters", in the Subcommittee's agenda. В заключение его делегация приветствует включение в повестку дня Подкомитета пункта 6 "Другие вопросы".
UNEP is recognised as having made a significant contribution to placing environment firmly on the global agenda. Признанным является тот факт, что во многом благодаря ЮНЕП вопросы экологии стали неотъемлемым элементом глобальной повестки дня.
The successful completion of that task would depend on how effectively the many issues on the agenda would be addressed. Выполнение этой задачи зависит от того, насколько эффективно будут решаться многочисленные вопросы, стоящие на повестке дня.
The holding of these conferences has, indeed, brought issues relating to human well-being to the top of the agenda of the international community. Проведение этих конференций действительно выдвинуло в начало повестки дня международного сообщества вопросы благосостояния человека.
Social development issues have been a constant priority item on the agenda of the Romanian Government. Вопросы социального развития являются вопросами, которые постоянно занимают приоритетное место в повестке дня румынского правительства.