Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
As was evident from the consultations, there was a wide recognition that the Centre should encourage regional and subregional dialogue for the enhancement of confidence-building and the promotion of disarmament and security through the organization of regional meetings with an agenda appropriately adjusted to focus on these issues. Как показали эти консультации, широко признан тот факт, что Центру следует поощрять региональный и субрегиональный диалог в интересах укрепления мер по созданию доверия и содействия разоружению и безопасности на основе организации региональных совещаний с такой повесткой дня, которая надлежащим образом отражает эти вопросы.
However, now that the debate is over and the plenary Assembly is about to address substantive issues on the Assembly's agenda, I intend to insist on the full observance of our accepted rules of procedure. Однако сейчас, когда прения закончились и пленарные заседания Ассамблеи должны начать рассматривать вопросы существа повестки дня Ассамблеи, я намерен настаивать на полном соблюдении наших принятых правил процедуры.
Development issues, in my delegation's view, should remain at the core of the United Nations agenda because of the beneficial connection and linkage between development and parallel advances in democratization. Вопросы развития, по мнению моей делегации, должны по-прежнему занимать центральное место в повестке дня Организации Объединенных Наций в силу благотворной взаимосвязи и влияния между развитием и прогрессом в процессе демократизации.
The inclusion of a separate indigenous item (entitled "Indigenous issues") in the agenda of the Commission was welcomed. Было одобрено включение в повестку дня Комиссии отдельного пункта по вопросам коренного населения, озаглавленного "Вопросы коренного населения".
The Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System has discussed rationalizing the General Assembly's methods and organization of its work, streamlining its agenda and reshaping its subsidiary machinery, as well as reforming the structures and functioning of the Secretariat. Рабочая группа открытого состава высокого уровня по укреплению системы Организации Объединенных Наций обсуждает вопросы рационализации методов работы Генеральной Ассамблеи и организации ее деятельности, упорядочения ее повестки дня и преобразования ее вспомогательных механизмов, равно как и вопросы реформирования структур и функционирования Секретариата.
The Tunisian delegation supported the integration proposal, which should not be perceived as an attempt to abolish the Subcommittee since the questions before it would remain on the agenda of the Special Committee. Тунисская делегация поддерживает это предложение, которое не следует рассматривать как предложение о ликвидации Подкомитета, поскольку вопросы, которыми он занимается, останутся в повестке дня Специального комитета.
Operative paragraph 6 requests the Secretary-General to convene the meetings of States parties from 10 to 14 March and from 19 to 23 May 1997, which have on their agenda the privileges and immunities and the next budget of the Tribunal. В пункте 6 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю созвать совещания государств-участников 10-14 марта и 19-23 мая 1997 года, в повестку дня которых будут включены вопросы о привилегиях и иммунитетах Трибунала и его следующий бюджет.
Such issues as the condition of the world's women and children, the eradication of poverty, and human rights could not be left to market forces, and the Committee had played an important part in ensuring that such issues were on the agenda at those conferences. Вопросы улучшения условий жизни женщин и детей в мире, ликвидации нищеты и обеспечения прав человека не могут быть оставлены на милость рыночных сил, поэтому Комитет играл важную роль в обеспечении включения этих вопросов в повестку дня данных конференций.
It must build on the considerable policy consensus that already exists on the broad priorities of its agenda, including the link between peace and development, poverty eradication, sustainable development, social justice and democracy, issues of governance, and women. Оно должно основываться на значительном консенсусе в политике, который уже существует по широкому кругу приоритетных вопросов в ее повестке дня, включая такие, как связь между миром и развитием, искоренение нищеты, устойчивое развитие, социальная справедливость и демократия, вопросы управления и положение женщин.
Note. The statements contained in the consensus document of the Assembly of Civil Society on this subject which relate more directly to outstanding items in the negotiating agenda will be discussed in due course. Примечание: В соответствующее время будут обсуждены вопросы, которые фигурируют в консенсусном документе Ассамблеи гражданского общества в рамках настоящей темы и которые более непосредственно касаются нерешенных вопросов в повестке дня переговоров.
Issues concerning the relations of the Bretton Woods institutions with the rest of the system are an important part of negotiations and discussions in that process, including current negotiations on an agenda for development. Вопросы, касающиеся связей между бреттон-вудскими учреждениями и остальными элементами системы, являются важным элементом переговоров и обсуждений в рамках этого процесса, включая текущие переговоры по вопросу о Повестке дня для развития.
I have the honour to refer to item 5, entitled "Coordination questions" of the provisional agenda of the Committee for Programme and Coordination at its thirty-sixth session. Имею честь сослаться на пункт 5 предварительной повестки дня тридцать шестой сессии Комитета по программе и координации, озаглавленный "Вопросы координации".
The emergence of the notion of sustainable development as well as a more widespread public awareness and understanding of this concept have placed natural resources conservation and utilization high on the agenda. В результате появления концепции устойчивого развития, а также расширения осведомленности общественности об этой концепции и ее понимания вопросы охраны и использования природных ресурсов заняли видное место в повестке дня.
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in the last session under item 6.1 of the agenda. Дискуссия будет ограничиваться временем, выделенным на проведение каждого заседания, однако оставшиеся без ответа вопросы или незатронутые темы могут быть подняты в ходе последнего заседания в рамках пункта 6.1 повестки дня.
As other subject matters enter the agenda of statistical offices - social issues such as employment, education, health, agriculture, environment conditions, social and political participation, race, language, social discrimination - the professional profile of statisticians also changes. По мере появления в программе работы статистических управлений новых направлений исследований - социальные вопросы, такие, как занятость, образование, здравоохранение, сельское хозяйство, экологические условия, социально-политическая активность, расовая, языковая и социальная дискриминация, - также меняется профессиональный облик статистиков.
Alternate recommendation 6: To include the issues raised in paragraphs 44 and 45 of the report on the agenda for discussion in the working group. Альтернативная рекомендация 6: включить вопросы, затронутые в пунктах 44 и 45 выше, в повестку дня для обсуждения в рабочей группе
During a session, the Sub-Commission may set up such working groups composed of members of the Sub-Commission as are deemed necessary and refer to them any questions on the agenda for study and report. В ходе сессии Подкомиссия может учреждать такие рабочие группы, состоящие из членов Подкомиссии, которые считаются необходимыми, и передавать им любые вопросы повестки дня для изучения и представления докладов.
Today, it is easily understood that issues of equality are political issues par excellence, included in the daily agenda of the E.U. and all International Organizations, such as the U.N., the Council of Europe, and the International Labour Office. В настоящее время понятно, что проблемы равноправия - это не что иное, как вопросы политического характера, которые включены в повестку дня ЕС и всех международных организаций, таких как Организация Объединенных Наций, Совет Европы и Международное бюро труда.
It was suggested that an item be included in the agenda of the substantive session of the Economic and Social Council under which to discuss best practices, and follow-up to Council resolutions and decisions, as well as any other issues of common interest to the commissions. Было предложено включить в повестку дня основной сессии Экономического и Социального Совета пункт, в рамках которого можно было бы обсуждать передовые практические методы работы и мероприятия по выполнению резолюций и решений Совета, а также любые другие вопросы, представляющие интерес для всех комиссий.
The ministers of the countries members of the Committee have also regularly included in the agenda for their meetings questions relating to arms limitation, and have called for the adoption of measures capable of promoting it. Министры стран - членов Комитета также регулярно включали в повестку дня своих встреч вопросы, касающиеся ограничения вооружений, и выступали за принятие мер, способствующих такому ограничению.
He noted also that the Committee would hold a resumed session in autumn, prior to the consideration of item 91 of the provisional agenda of the fifty-fourth session, entitled "Questions relating to information" by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). Он также отметил, что осенью Комитет проведет возобновленную сессию перед рассмотрением пункта 91 предварительной повестки дня пятьдесят четвертой сессии, озаглавленного "Вопросы, касающиеся информации", Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет).
The agenda for the fifth session included the following three items: (1) questions relating to the sustained non-resumption of hostilities and security issues; (2) refugees and internally displaced persons; and (3) economic and social problems. Повестка дня пятой сессии включала следующие три пункта: 1) вопросы, касающиеся устойчивого невозобновления боевых действий, и вопросы безопасности; 2) беженцы и лица, перемещенные внутри страны; и 3) экономические и социальные проблемы.
The Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) are forums for inter-agency consultations and serve to enhance the system's common agenda. Консультативный комитет по программным и оперативным вопросам и Консультативный комитет по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) служат форумами для проведения межучрежденческих консультаций и обеспечивают упрочение общей повестки дня системы.
Referring to international investment agreements in place or those still under discussion, such as the Multilateral Agreement on Investment, he stressed that issues related to them had become prominent on the international agenda. Коснувшись тематики уже действующих международных инвестиционных соглашений или соглашений, по которым все еще ведутся дискуссии, включая Многостороннее соглашение об инвестициях, оратор подчеркнул, что связанные с ними вопросы занимают видное место в международной повестке дня.
At its organizational meeting, on 21 April 1999, the Committee on Conferences considered the participation of observers under item 5 of the provisional agenda for the organizational session for 1999, entitled "Other business". На своем организационном заседании 21 апреля 1999 года Комитет по конференциям рассмотрел вопрос об участии наблюдателей в рамках пункта 5 предварительной повестки дня организационной сессии 1999 года, озаглавленного "Прочие вопросы".