The administration of justice is considered as a separate item in the agenda of the General Assembly. |
Вопросы отправления правосудия рассматриваются в качестве отдельного пункта повестки дня Генеральной Ассамблеи. |
I know you will have to take a close and hard look at some of the issues on your agenda. |
Я знаю, что вы обратите пристальное и строгое внимание на некоторые вопросы вашей повестки дня. |
Poverty alleviation and the development of an efficient social service delivery system has also informed the regional agenda. |
В повестку дня региона включены также вопросы борьбы с нищетой и развития эффективной системы социального обеспечения. |
The meeting addressed the main issues on the agenda of the intergovernmental conference from a parliamentary perspective. |
На этой встрече рассматривались основные стоявшие на повестке дня межправительственной конференции вопросы с парламентской точки зрения. |
Systematic evaluations of the seminars on key issues on the international economic agenda confirmed that participants had enhanced their expertise in multilateral trade negotiations. |
Систематическая оценка итогов семинаров по теме «Ключевые вопросы международной экономической повестки дня» подтвердила, что участники пополнили багаж своих знаний по проблематике проведения многосторонних торговых переговоров. |
(a) Population issues remain high on the international agenda |
а) Обеспечение того, чтобы вопросы народонаселения по-прежнему занимали одно из приоритетных мест в международной повестке дня |
In that connection, we are glad that the two resolutions deal extensively with issues concerning the agenda. |
В этой связи нам приятно отметить, что в двух резолюциях подробно освещаются вопросы, касающиеся повестки дня. |
Options for self-determination and governance arrangements would be part of the agenda. |
В повестку дня войдут такие вопросы, как варианты самоопределения и механизмы управления. |
Also, again, some of the issues are not within the Committee's agenda. |
Кроме того, как я подчеркивал, некоторые вопросы не входят в повестку дня Комитета. |
We remain convinced that issues related to the protection of civilians must remain at the top of our agenda. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что вопросы, касающиеся защиты гражданских лиц, должны оставаться в числе первоочередных пунктов нашей повестки дня. |
We need committees that could filter and look at in more depth the issues on the Council agenda. |
Нам нужны комитеты, которые могли бы фильтровать и углубленно рассматривать вопросы, стоящие на повестке дня Совета. |
It is true that these questions will remain on our agenda in 2003. |
Верно, что все эти вопросы сохранятся в повестке дня Совета в 2003 году. |
There are more items on the agenda as well, and special attention and redoubled efforts must be devoted to this problem. |
На повестке дня также стоят другие вопросы, и следует уделять особое внимание и удвоить усилия с целью решении этой проблемы. |
Every month, African issues strongly feature on the agenda of the Security Council. |
Вопросы, касающиеся Африки, каждый месяц занимают прочное место в повестке дня Совета Безопасности. |
The Bureau agreed that the substantive items included in the draft agenda were very relevant. |
Бюро решило, что вопросы существа, включенные в проект повестки дня, являются весьма актуальными. |
Future work will include the items mentioned in the provisional agenda contained in the Annex to this report. |
Будущая работа будет включать вопросы, указанные в предварительной повестке дня, которая содержится в приложении к настоящему докладу. |
In the opinion of the Inspector, the RCM focus should be on the regional/subregional agenda, transboundary issues and thematic/policy coherence. |
По мнению инспектора, МРК должен быть нацелен на региональную/субрегиональную повестку дня, трансграничные вопросы и тематическую/политическую слаженность. |
Moreover, the Committee should adopt an agenda and identify key issues for consideration in 2010. |
Кроме того, Комитет должен принять повестку дня и определить ключевые вопросы для рассмотрения в 2010 году. |
Those issues would remain on the Government's agenda. |
Эти вопросы останутся на повестке дня правительства. |
The World Conference put gender issues at the top of the political agenda once and for all. |
Благодаря Всемирной конференции гендерные вопросы стали занимать важное место в политической повестке дня. |
My country welcomes this session because of the items on our agenda, which are true matters of global concern. |
Моя страна приветствует нынешнюю сессию, поскольку на нашей повестке дня стоят действительно вопросы, вызывающие всеобщую озабоченность. |
Water and sanitation issues were high in the agenda of the Summit. |
Вопросы водных ресурсов и санитарии занимали видное место в повестке дня Встречи на высшем уровне. |
These priorities are also very high on the SPECA agenda. |
Эти приоритетные вопросы также занимают первое место в программе работы СПСЦА. |
In addition, the mitigation of excessive price volatility in commodities and the advancement of food security were high on its agenda. |
Кроме того, важное место в повестке дня Группы занимают вопросы смягчения воздействия чрезмерной волатильности цен на сырьевые товары и обеспечения продовольственной безопасности. |
Incremental changes are being made to the laws and policies, but these matters have not yet been proposed for the legislative agenda. |
Постепенно вносятся изменения в законы и политику, но эти вопросы пока не выдвигались на рассмотрение законодательных органов. |