Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Вопросы

Примеры в контексте "Agenda - Вопросы"

Примеры: Agenda - Вопросы
Under this item the Governing Council will adopt its agenda for the nineteenth session and thereafter decide on the organization of work for the session. В рамках этого пункта Совет управляющих утвердит повестку дня своей девятнадцатой сессии и затем решит вопросы организации работы сессии.
These same issues were high on the Secretary-General's agenda in discussions with European Union leaders during his trip to Europe last October. Эти же вопросы занимали очень важное место в повестке дня Генерального секретаря в ходе обсуждений с руководителями Европейского союза во время его визита в Европу в октябре этого года.
These criteria can be considered as a major breakthrough for developing countries, as agriculture remains one of their top priorities in the Doha agenda. Установление этих критериев можно рассматривать как крупный прорыв для развивающихся стран с учетом того, что вопросы сельского хозяйства по-прежнему входят в число их основных приоритетов в принятой в Дохе программе работы.
It describes the matters on the Committee's agenda and its interaction with other United Nations bodies, as well as with intergovernmental, non-governmental and regional organizations. В ней рассматриваются вопросы повестки дня Комитета и его взаимодействие с другими органами Организации Объединенных Наций, а также с межправительственными, неправительственными и региональными организациями.
The issues of unrestricted navigation, the protection of biodiversity and the environment, as well as demilitarization, remain very much on the agenda. В повестке дня по-прежнему стоят вопросы обеспечения беспрепятственного судоходства, защиты биоразнообразия и экологии, а также демилитаризации.
We must wed the unfinished agenda of the past decade to the future challenges facing children and their families. Мы должны увязать вопросы, которые не были решены в прошедшее десятилетие, с проблемами, которые возникнут в будущем у детей и их семей.
As diverse as the membership of this world body is, so is the agenda with which it is compelled to deal. Вопросы, которые должна решать эта всемирная организация, не менее разнообразны, чем ее членский состав.
We will focus on the root causes of conflict and put the fight against poverty, underdevelopment and environmental degradation at the top of our agenda. Мы будем концентрировать наше внимание на коренных причинах конфликтов6 и такие вопросы, как борьба с нищетой, отсталостью и экологической деградацией будут поставлены во главу нашей повестки дня.
In dealing with poverty alleviation in Cambodia, his Government had defined environmental issues as one of the top priorities of the national agenda for social and economic development. В деле смягчения остроты проблемы нищеты в Камбодже его правительство отнесло природоохранные вопросы к числу важнейших приоритетов национальной программы социально-экономического развития.
The Preparatory Committee would meet as from 15 October 2001, and the subjects to be discussed there were also on the Committee's agenda. Подготовительный комитет начнет свою работу с 15 октября 2001 года и будет обсуждать вопросы, которые стоят и в повестке дня Второго комитета.
Adoption of the agenda and other organizational matters [1] Секретарь Совета ответил на заданные вопросы.
The proposed agenda for discussion includes the following items: В повестку дня предлагается включить следующие вопросы:
For many years, the AALCC has treated legal and related issues of concern to the United Nations and its bodies as priority items on its agenda. На протяжении многих лет ААКПК рассматривает правовые и связанные с этим вопросы, которые представляют интерес для Организации Объединенных Наций и ее органов, в качестве приоритетных вопросов в своей повестке дня.
The human rights framework, which will animate but not confine the World Conference agenda, emphasizes the notion that rights are interdependent and indivisible. Вопросы прав человека, которые будут лежать в основе повестки дня Всемирной конференции, при том что она не будет ими ограничиваться, оттеняют ту мысль, что права являются взаимозависимыми и неделимыми.
Few issues on the international agenda affect us all equally as much as this one and, paradoxically, few generate as many disputes. Немногие вопросы международной повестки дня затрагивают нас так значительно, как этот, и, парадоксально, порождают так много споров.
Economic issues were high on the agenda of the 11th World Conference on Tobacco or Health, held in Chicago in August 2000, and attended by approximately 10,000 people. Экономические вопросы занимали видное место в повестке дня одиннадцатой Всемирной конференции по теме «Табак или здоровье», которая проходила в Чикаго в августе 2000 года и в работе которой участвовало приблизительно 10000 человек.
The simplification of rules and procedures, decentralization and delegation of authority will continue to be prominent issues on the agenda of the funds, programmes and specialized agencies. Вопросы упрощения правил и процедур, децентрализации и делегирования полномочий по-прежнему будут занимать заметное место в повестке дня фондов, программ и специализированных учреждений.
Today I have spoken about some of the issues on the global agenda, all of which have been discussed at length at recent international meetings and conferences. В своем сегодняшнем выступлении я затронула вопросы глобальной повестки дня, которые подробно обсуждались на недавних международных встречах и конференциях.
The year 2002 will also be an active one, both for United Nations benchmark assessments and readjustment of priorities and for addressing significant issues on the international agenda. 2002 год также будет годом активных действий, поскольку будет производиться оценка выполнения задач, поставленных Организацией Объединенных Наций, пересмотр приоритетов и будут рассматриваться важные вопросы, стоящие в международной повестке дня.
It was suggested that issues on the agenda be re-clustered around major themes, e.g., in alignment with the seven sections of the Millennium Declaration. Было предложено перегруппировать вопросы повестки дня по основным темам, т.е. в соответствии с семью разделами Декларации тысячелетия.
The programme of work of a specific session of the Assembly should then be based on the agenda but not necessarily encompass all the issues on it. Программа работы конкретной сессии Ассамблеи в таком случае должна основываться на повестке дня, а не обязательно охватывать все включенные в нее вопросы.
The ToS meeting agenda, which covers all the main issues included into the mandate of the team, is being prepared. В настоящее время готовится повестка дня совещания ГС, которой будут охвачены все основные вопросы, включенные в мандат группы.
The agenda will include Cultivated Mushrooms, Inshell Walnuts and Apples as well as practical approaches to the labelling of varieties, synonyms and trademarks. В повестку дня включены вопросы, касающиеся культивированных грибов, грецких орехов в скорлупе и яблок, а также практических подходов к маркировке разновидностей, использования синонимов и торговых марок.
This year again, the First Committee has an extensive agenda that touches on a variety of highly important issues affecting international peace and security. В этом году Первый комитет вновь располагает обширной повесткой дня, затрагивающей самые различные важнейшие вопросы, касающиеся международного мира и безопасности.
First, the declaration is a political reaffirmation to complete the unfinished agenda of the World Summit for Children and to address emerging issues. Во-первых, данная декларация представляет собой политическое подтверждение готовности завершить выполнение задач, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, а также решать возникающие вопросы.