ILAC has a complementary program to train additional court reporters, including a number of women. |
Международный консорциум по оказанию правовой помощи имеет дополнительную программу подготовки новых судебных репортеров, в том числе женщин. |
Further research suggests there are yet more additional cannabinoid receptors. |
Имеются свидетельсва о существовании новых каннабиноидных рецепторов. |
The reduced provision for special equipment is due to lower requirement for self-sustainment due to non-deployment of additional troops. |
Сокращение ассигнований на специальное оборудование объясняется более низкими потребностями по линии самообеспечения ввиду того, что не предусматривается развертывание новых военнослужащих. |
Lifelong learning and the use of new information technologies have become important additional challenges. |
Важными дополнительными задачами стали создание возможностей для учебы на протяжении всей жизни людей и применение новых информационных технологий. |
E-ATM offers additional services: order new checks and change password. |
Кроме того, электронный банкомат предлагает следующие виды дополнительного обслуживания: заказ новых чеков и изменение пароля. |
During that period, the organizations would incur no additional maintenance and operation costs relating to the new conference facility. |
В этот период организации не понесут дополнительных расходов по эксплуатационно-техническому обслуживанию новых конференционных помещений. |
The science of robotics is revolutionizing manufacturing; every year, an additional 200,000 industrial robots come into use. |
Наука робототехники революционизировала производство; каждый год начинают работать дополнительно 200000 новых промышленных роботов. |
This may involve, inter alia, canal-lining, additional and improved hydraulic control structures, better land development, and new irrigation methods. |
Мероприятия, направленные на достижение указанных целей, могут включать в себя, в частности, облицовку каналов, расширение числа и усовершенствование механизмов контроля подачи воды, внесение улучшений в практику освоения новых земель и применение новых методов ирригации. |
New measures have been taken including prioritizing those most at risk, outreach supports and funding three new shelters and additional shelter beds. |
Кроме того, были приняты новые меры, в том числе те, в которых приоритетное внимание уделялось подвергающимся наибольшему риску лицам, предусматривались оказание новых видов помощи, финансирование трех новых приютов и создание в приютах дополнительных мест. |
Unless new and additional sources of financing were mobilized at the international level, the new Agenda would be meaningless. |
Без мобилизации новых и дополнительных источников финансирования на международном уровне новая Повестка дня будет лишена какого бы то ни было смысла. |
The increased requirements are attributable to provisions made for the acquisition of 52 additional 4-x-4 general purpose and one additional medium bus to cater for additional staff. |
Увеличение потребностей обусловлено ассигнованиями, выделенными для приобретения 52 новых полноприводных автомобилей общего назначения и одного нового автобуса для перевозки новых сотрудников. |
Our choice would be five additional permanent seats and four to five additional non-permanent seats, including one for Eastern Europe. |
Мы выступаем за то, чтобы добавить пять новых мест в категории постоянных членов и четыре или пять - в категорию непостоянных членов Совета, причем одно место выделить для Восточной Европы. |
The Advisory Committee is not convinced that the additional workload generated by the roll-out of the staffing and onboarding components during 2012/13 warrants the establishment of three additional positions in the Human Resources Information Systems Section. |
Консультативному комитету не представляются убедительными доводы о том, что дополнительный объем работы в течение 2012/13 года в связи с внедрением компонентов, связанных с укомплектованием штатов и оформлением на работу новых сотрудников, требует создания трех дополнительных должностей в Секции информационных систем управления людскими ресурсами. |
UNFPA country offices have submitted requirements for additional space in 2004-2005, to accommodate additional local and international professional posts approved under the new country office typology. |
Страновые отделения ЮНФПА представили свои потребности в дополнительных служебных помещениях на период 2004 - 2005 годов для размещения новых сотрудников местного разряда и международных сотрудников категории специалистов, должности которых были утверждены в соответствии с новой типологией для страновых отделений. |
The scale of the additional resource requirements would be in accordance with the number of new Parties. |
Их размер будет зависеть от количества новых Сторон. |
More than 11 million additional jobs are needed to return the US to its pre-recession employment level. |
Для возврата к уровню занятости до экономического спада США требуется создать более 11 миллионов новых рабочих мест. |
The National Action Plan for 1998 called for the creation of 1,000 additional child-care spaces. |
Национальным планом действий на 1998 год предусмотрено создание 1000 новых мест в учреждениях по уходу за детьми. |
No additional contingency and operational plans were developed by the National Disaster Management Directorate. |
Национальный директорат по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий не разрабатывал новых планов на случай чрезвычайных ситуаций и оперативных планов. |
The creation of 1,000 additional child-care spaces. |
и создание 1000 новых мест в учреждениях по уходу за детьми. |
Ten additional countries with explicit renewable energy/energy efficiencypower sector policies |
Десять новых стран с четко сформулированными стратегиями освоения возобновляемых энергоисточников/повышения эффективности энергии в секторе энергетики. |
Article 5 did not create any additional obligation on States to accede to particular instruments or amend their domestic legislation. |
В заключение Председатель подчеркнул, что статья 5 не создает новых обязательств для государств, связанных с присоединением к определенным договорам или с изменением их национального законодательства. |
He encouraged delegations to adopt a conclusion in 2006 and pointed to the need to encourage additional accessions to the 1954 and 1961 Statelessness Conventions. |
Он призвал делегации приложить усилия к тому, чтобы в 2006 году было принято заключение по этой теме, и указал на непреходящее значение мер по стимулированию присоединения новых государств к конвенциям по вопросам безгражданства 1954 и 1961 годов. |
Through this project, UNEP will build on the results delivered under the seventh tranche of the Development Account and expand its Frameworks engagement in additional countries. |
Благодаря этому проекту ЮНЕП сможет, опираясь на результаты, полученные в рамках проектов, которые финансировались из средств седьмого транша Счета развития, расширить масштабы своей деятельности по оказанию помощи в целях развития, приступив к осуществлению соответствующих рамочных программ в новых странах. |
Since there is no safety improvement, the additional burden resulting from the new classification limits for the food industry is not justified. |
Поскольку повышения уровня безопасности не происходит, то нет оснований для того, чтобы создавать для пищевой промышленности дополнительное бремя путем введения новых классификационных ограничений. |
28 new vehicles (3 replacements and 25 additional). |
Предлагаемое число - 97 автотранспортных средств, включая 28 новых (3 - взамен старых и 25 дополнительных). |