(c) The identification of benefits may be an extended process - some benefits may be identified in a first phase leading to a first round of (enhanced) cooperation, which in turn may lead to further efforts to identify additional benefits; |
с) выявление выгод может быть длительным процессом - некоторые выгоды могут быть выявлены на первом этапе, что позволяет наладить (расширить) сотрудничество, что, в свою очередь, может стимулировать новые усилия по выявлению новых выгод; |
5.4 Recruitment Includes recruiting staff (through vacancy announcements and temporary vacancy announcements), independent consultants, and subject matter experts. (An additional 10 staffing positions have been proposed for the period 2011-2013, which would bring the total number of staffing positions to 90). |
Предусматривается набор персонала (размещение объявлений о вакансиях для заполнения штатных и временных должностей), независимых консультантов и профильных специалистов. (В период 2011 - 2013 годов предлагается создать 10 новых должностей, с тем чтобы довести общую численность штатного расписания до 90 должностей.) |
Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate, with a view to providing additional, stable and supplementary resources to traditional development financing; |
обращает особое внимание на достигнутый на сегодняшний день значительный прогресс в вопросе инновационных источников финансирования развития и подчеркивает важность увеличения масштабов нынешних инициатив и разработки новых механизмов сообразно обстоятельствам в целях выделения новых, стабильных и дополнительных ресурсов помимо ресурсов из традиционных источников финансирования развития; |
(b) Germany is providing support, through FAO and the National Forest Programme Facility, for three additional pilot projects on the implementation of the forest instrument in Liberia, Nicaragua and the Philippines, building on experience gained through the Ghana pilot project; |
Ь) Германия, через ФАО и Механизм национальных программ по лесам, финансирует три новых экспериментальных проекта по осуществлению документа по лесам в Либерии, Никарагуа и Филиппинах, опираясь на опыт, полученный в ходе осуществления экспериментального проекта в Гане; |
Additional meteorological satellites continue to be launched both to replace and to expand existing capabilities. |
Продолжается запуск новых метеорологических спутников для целей замены и расширения имеющихся возможностей. |
Additional centers for alternative basic education are still being built. |
Продолжается строительство новых центров альтернативного базового образования. |
Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter the information on new and additional financial resources provided.] |
Просьба указать общую сумму финансовых ресурсов и источники или каналы предоставления таких ресурсов каждой из Сторон в таблице ниже. [Здесь будет предусмотрена таблица для ввода информации о предоставленных новых и дополнительных финансовых ресурсах.] |
(Footnotes on following page) a These are not additional posts but were posts reassigned from within the Department of Field Support to establish the global field support strategy implementation coordination team as part of the new strategic support function in the Office of the |
а Эти должности дополнительно не учреждались, а были переведены из Департамента полевой поддержки в целях создания группы по координации деятельности по осуществлению глобальной стратегии полевой поддержки в рамках выполнения новых функций по обеспечению стратегической поддержки в канцелярии заместителя Генерального секретаря. |
(c) Staffing for the Property Disposal Unit is proposed by establishing three new posts (one additional Field Service post, one United Nations Volunteer position and one national General Service staff post). |
с) укомплектование штата Группы ликвидации имущества предлагается путем создания трех новых должностей (одной дополнительной должности полевой службы, одной должности добровольца Организации Объединенных Наций и одной должности национального персонала категории общего обслуживания). |
Stresses the need to further mobilize additional financial resources, from all sources, with a view to assisting the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries to further implement and operationalize the new directions strategy for technical cooperation among developing countries; |
подчеркивает необходимость дальнейшей мобилизации дополнительных финансовых ресурсов из всех источников, с тем чтобы Специальная группа по техническому сотрудничеству между развивающимися странами могла и далее осуществлять и претворять в жизнь стратегию новых направлений технического сотрудничества между развивающимися странами; |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management; IV. States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; |
Обратить вспять сокращение официальной помощи в целях развития в области неистощительного ведения лесного хозяйства и мобилизовать гораздо больший объем новых и дополнительных финансовых ресурсов из всех источников для внедрения неистощительного ведения лесного хозяйства; IV. Государства договариваются разработать национальные целевые показатели, способствующие достижению глобальных целей; |
Enhance the training activities, including by organizing regional training seminars and developing new online training courses and seminars for experienced GHG inventory review experts, as well as creating an additional post at Professional level for an officer responsible for training activities; |
а) активизировать учебную деятельность, в том числе путем организации региональных учебных семинаров и разработки новых интерактивных учебных курсов и семинаров для опытных экспертов по рассмотрению кадастров ПГ, а также путем создания дополнительной должности категории специалистов для сотрудника, который будет отвечать за учебную деятельность; |
The higher number of fuel-dispensing facilities and locations was attributable to the delay in the implementation of the long-term contract for the supply of ground fuel, resulting in the need to build new facilities to meet existing requirements and in additional requirements for new locations |
Увеличение числа топливораспределительных установок и пунктов базирования объясняется задержками с выполнением долгосрочного контракта на снабжение топливом наземного транспорта из-за необходимости создания новых установок для удовлетворения текущих потребностей и дополнительных потребностей новых пунктов базирования |
Additional requirements similar to Article 6 may need to be added to deal with new processes. |
В отношении новых процессов может понадобиться добавление дополнительных требований, аналогичных статье 6. |
Additional manpower will be required to supervise the construction and effective maintenance of these new bases. |
Для строительства и эффективного технического обслуживания этих новых баз потребуется дополнительный персонал. |
Additional working groups may also be established in the future to address new priorities as they arise. |
В будущем по мере возникновения новых приоритетных задач могут быть созданы дополнительные рабочие группы. |
Additional funds from new donors and from the Global Environment Facility were needed. |
Необходимы дополнительные средства от новых доноров и из Глобального экологического фонда. |
Additional funds would be needed for the new elements of the programme. |
Для новых элементов программы потребуются дополнительные ресурсы. |
Australia maintains an active program to encourage the conclusion of further Additional Protocols. |
Австралия активно осуществляет программу содействия заключению новых дополнительных протоколов. |
Additional appointments of new members could also take place during 2015 for all technical options committees. |
В 2015 году во всех комитетах по техническим вариантам замены могут быть произведены дополнительные назначения новых членов. |
Additional collaborations will continue to be explored. |
Поиск новых возможностей для сотрудничества будет продолжаться. |
Additional presentations were made within the Working Group on agenda item 9. |
По пункту 9 повестки дня был сделан ряд новых заявлений в Рабочей группе. |
Additional training programmes will essentially be a condition of the above training group, focusing on planning and management of natural resources. |
Содержание новых учебных программ будет в первую очередь зависеть от результатов подготовки вышеупомянутой учебной группы, уделяющей основное внимание вопросам планирования и рационального использования природных ресурсов. |
Additional handbooks and manuals are planned. |
Планируется подготовка новых руководств и пособий. |
Additional activities in support of the Year continue to be developed and implemented. |
Разработка и осуществление новых мероприятий, связанных с Годом, будут продолжаться и впредь. |